Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
Also, the Department intends to promote activities of grass-roots organizations headed by women, especially in post-conflict situations and peace education. Кроме того, Департамент намеревается поощрять деятельность организаций низового уровня, возглавляемых женщинами, в особенности в постконфликтных ситуациях и в рамках учебных мероприятий по вопросам мира.
Johan Sliggers Coordinator, Air and Energy Environmental Department Йохан Слиггерс Координатор, Департамент по вопросам охраны воздуха, энергетики и экологии
special missions), 8 (Department for Policy Coordination 4 (Операции по поддержанию мира и специальные миссии), 8 (Департамент по
The Department will continue to strengthen its coordinating, managing and policy guidance role on content matters for the Secretariat's Internet activities. Департамент будет и далее укреплять свою роль в области координации, управления и определения директив в отношении содержания материалов, публикуемых Секретариатом на Интернете.
The Department will strengthen and enhance its successful initiative with international broadcasters in jointly covering United Nations activities at Headquarters and in the field. Департамент будет расширять и развивать свою успешную инициативу, осуществляемую в сотрудничестве с международными вещательными компаниями, по совместному освещению деятельности Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и на местах.
As a result, the Department has concentrated on specific priority areas, while ensuring a flexible approach in handling its mandates. В связи с этим Департамент сконцентрировал свое внимание на конкретных приоритетных областях, одновременно обеспечивая применение гибкого подхода к выполнению возложенных на него задач.
I wish to reiterate my Department's full support for implementing the priorities contained in the Secretary-General's proposals for strengthening the United Nations system. Я хочу вновь заявить о том, что наш департамент полностью поддерживает реализацию первоочередных задач, сформулированных в предложениях Генерального секретаря об укреплении системы Организации Объединенных Наций.
It stated that 81 complaints against GSS interrogations had been submitted to the Justice Ministry's Police Investigation Department in 1995. В нем утверждается, что в 1995 году в департамент по расследованию действий полиции министерства юстиции была направлена 81 жалоба в связи с методами допросов, применяемыми сотрудниками СОБ.
I am therefore delighted that the General Assembly supported my decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs with an Under-Secretary-General as its head. Поэтому я рад, что Генеральная Ассамблея поддержала мое решение о том, чтобы вновь создать Департамент по вопросам разоружения во главе с заместителем Генерального секретаря.
The Department suggested that an amount of about $80 million was needed to reimburse Governments completely. Департамент операций по поддержанию мира высказал идею о том, что необходима сумма приблизительно в 80 млн. долл. США, с тем чтобы полностью расплатиться с правительствами.
The Department is also expanding its contacts with research and academic institutions, the private sector, youth groups and global communication leaders. Департамент также расширяет свои контакты с научно-исследовательскими институтами и учебными заведениями, частным сектором, молодежными группами и теми, кто играет ведущую роль в области глобальной коммуникации.
Several delegations said that they wished to see the Department attach importance to ensuring impartiality and objectivity in United Nations information activities. Ряд делегаций высказались в пользу того, чтобы Департамент придавал важное значение обеспечению беспристрастности и объективности в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области информации.
In this connection, they appreciated the Department's continuing efforts to strengthen United Nations Radio. В этой связи они дали высокую оценку усилиям, которые по-прежнему предпринимает Департамент в целях повышения эффективности радиовещательной службы Организации Объединенных Наций.
The Department has therefore continued to attach priority to these two traditional media, especially for broadcasts to developing countries. В связи с этим Департамент продолжает придавать первостепенное значение двум вышеупомянутым традиционным средствам массовой информации, особенно в отношении вещания на развивающиеся страны.
The Department is continuing its efforts to use a proactive media outreach to promote all related activities. В настоящее время Департамент продолжает свои усилия по практическому охвату населения с помощью средств массовой информации в целях пропаганды всех соответствующих мероприятий.
The Department also advises on the extent to which policy goals can be achieved by means of new or modified legislation. Вышеуказанный департамент также дает свои заключения относительно того, в какой степени политические цели могут достигаться за счет принятия нового или видоизменения уже существующего законодательства.
The Department has also become the focal point for the growing number of electronic mail queries addressed to the United Nations. Наряду с этим Департамент стал центральным подразделением, куда поступает растущее число отправляемых электронной почтой запросов, обращенных к Организации Объединенных Наций.
Another way in which the Department promotes awareness of human rights issues is through its public briefings. Еще одним средством, с помощью которого Департамент повышает уровень информированности о вопросах прав человека, являются проводимые им брифинги для общественности.
In cases where he/she does not accept this, the hospital head should take serious action against him/her or inform our Department. В том случае, если он/она не подчиняются этим законам, начальник больницы должен принимать в их отношении серьезные меры воздействия или оповещать об этом наш Департамент.
The Department will promote preparedness and early warning measures with regard to natural and technological disasters and humanitarian emergencies. Департамент будет содействовать принятию мер в области обеспечения готовности и раннего предупреждения в отношении стихийных бедствий, технических катастроф и антропогенных чрезвычайных ситуаций.
During 1998-1999, the Department will continue to carry out its responsibilities with respect to those complex emergencies which may continue into the next biennium. В период 1998-1999 годов Департамент будет продолжать выполнение своих обязанностей в отношении указанных сложных ситуаций, которые, возможно, будут существовать и в следующем двухгодичном периоде.
Therefore, one of the Department's main concerns is forced migration, including refugee movements and internal displacement. В этой связи одной из главных проблем, которыми занимается Департамент, является принудительная миграция, включая перемещения беженцев и перемещение внутри страны.
The funds requested are required to enable the Department to carry out this process prior to requesting reclassification officially . Испрашиваемые средства требуются для того, чтобы Департамент имел возможность осуществлять этот процесс до того, как он официально обратится с просьбой о реклассификации .
The steering committees are assisted by the Department for Social Evils Control under the Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs. Департамент по борьбе с социальными пороками при Министерстве труда, по делам инвалидов войны и социальным вопросам оказывает содействие в работе этих руководящих комитетов.
The Education Department runs primary and secondary level courses and an English course for residents aged 15 or above. Департамент просвещения организует курсы начального и среднего образования, а также изучения английского языка для постоянных жителей в возрасте 15 лет и старше.