| The Department had noted the concerns expressed about the late issuance of documents. | Департамент принял к сведению обеспокоенность в отношении задержек с выпуском документов. |
| The Department for Social Inclusion of Persons with Disabilities would be the focal point for implementation of the Convention. | Координационным центром мер по осуществлению Конвенции станет Департамент по вопросам социальной инклюзии лиц с инвалидностью. |
| The Ministry of Justice had established a Department for Women, Children and Human Rights. | Министерство юстиции создало Департамент по вопросам женщин, детей и прав человека. |
| The Department for Equal Opportunities is at the forefront in the implementation of the Plan. | Департамент по вопросам равных возможностей играет ведущую роль в осуществлении Плана. |
| The Department for the Execution of Prison Sanctions oversaw the work of penal correctional institutions through its Oversight Section. | Департамент исполнения тюремных санкций наблюдает за работой пенитенциарно-исправительных учреждений через свою секцию надзора. |
| The Prison Services Department has also taken practical steps to promote the reformation and social rehabilitation of prisoners. | Департамент пенитенциарной службы также предпринимает практические шаги для содействия исправлению и социальной реабилитации заключенных. |
| The Department aimed to ensure a balance between new and traditional means of communication. | Департамент стремится обеспечить баланс между новыми и традиционными средствами коммуникации. |
| The Department has also strengthened coordination with field-based entities. | Департамент также усилил координацию с полевыми подразделениями. |
| The DWA is currently proposing for the conversion of the Department into a Ministry. | В настоящее время ДДЖ предлагает преобразовать Департамент в министерство. |
| Lastly, the Labour Migration Department conducts training sessions on the topic of human trafficking. | Наконец, Департамент проводит занятия по проблемам торговли людьми. |
| The Department also conducted a workshop on CRC with the teachers on the capital. | Департамент также провел рабочее совещание по КПР с учителями столицы. |
| The Housing Department's been in negotiations with Baidley College to acquire Booth Hill. | Жилищный Департамент вел переговоры с Бэйдли Колледжем, о приобретении Буф Хилла. |
| Department should have a medal for the wives that put up with us. | Департамент должен учредить медаль для жен, что нас терпят. |
| Saitama Police and the Department are busy fighting over their jurisdiction. | Полиция Сайтама и Департамент борются за сферу полномочий. |
| The Department is ready to shut that mess down... with mass arrests. | Департамент готов покончить с этим бардаком, проведя массовые аресты. |
| The Department was satisfied, and I gave up trying to convince them. | Департамент был доволен, и я бросила попытки убедить их. |
| The Unit and the Ministry's Legal Department discussed ways to improve the drafting of laws and subsidiary legislation. | Группа и Правовой департамент министерства обсудили способы совершенствования процесса подготовки законопроектов и подзаконных актов. |
| UNRWA is the contracting partner and the Microfinance Department is the implementing agent in accordance with the agreement. | По соглашению БАПОР является заказчиком, а Департамент по вопросам микрофинансирования - учреждением-исполнителем. |
| Source: Information Technology and Communications Department under the Ministry of the Interior, and National Courts Administration. | Источник: Департамент информационных технологий и связи Министерства внутренних дел и Национальная судебная администрация. |
| Which is the excuse the Justice Department will use to fire you. | Этот предлог Департамент Юстиций использует чтоб уволить тебя. |
| The Department had appointed external consultants to devise a methodology to develop a standard list for the cost of homogeneous assets constructed across all field missions. | Департамент привлек внешних консультантов к разработке методики составления перечня нормативов стоимости однородных активов, построенных всеми полевыми миссиями. |
| The Department for Economic and Social Affairs plans to disseminate thematic monthly briefing papers throughout the course of the Year. | Департамент по экономическим и социальным вопросам планирует распространять ежемесячные тематические информационные материалы на протяжении всего года. |
| Most of the heads of the various departments are appointed and the Criminal Investigation Department has already begun conducting investigations. | Назначено большинство глав различных департаментов, а Департамент по уголовным расследованиям уже приступил к работе. |
| The Department is also responsible for the application and the implementation of the Convention on Prohibition of Chemical Weapons. | Департамент также отвечает за применение и осуществление Конвенции о запрещении химического оружия. |
| In addition, the Department will look further into rationalizing the use of printers throughout the Secretariat. | Кроме того, Департамент примет меры к дальнейшей рационализации использования принтеров в Секретариате. |