| The Department will continue to ensure compliance with the established rules relating to the transfer of non-expendable property items. | Департамент будет и впредь обеспечивать соблюдение установленных правил, касающихся передачи имущества длительного пользования. |
| In addition to the senior mission leaders' course, the Department provided briefings for senior personnel prior to their deployment to the missions. | Помимо этого учебного курса Департамент организовывал брифинги для старших руководителей перед их направлением в миссии. |
| The Department had developed a comprehensive data tracking and reporting system. | Департамент разработал комплексную систему отслеживания и представления данных. |
| The Department is evaluating the possibility of implementing the Enterprise Resource Planning system to address those limitations. | Департамент проводит оценку возможности создания общеорганизационной системы планирования ресурсов для устранения указанных недостатков. |
| The Department will consider approaches for further strengthening of its capacity, on an ongoing basis. | Департамент будет на текущей основе изучать возможности дальнейшего укрепления своего потенциала. |
| The Department also agreed that early identification of senior mission leadership is essential. | Департамент также согласился с важностью заблаговременного определения руководства миссий. |
| The Department will be implementing an Enterprise Content Management system in the coming year. | В предстоящем году Департамент будет заниматься внедрением системы управления общеорганизационными ресурсами. |
| The Department proposes to establish a Senior Leadership Section in the Personnel Management and Support Section. | Департамент предлагает учредить в Службе кадрового управления и поддержки Секцию старших руководителей. |
| The Department is aware of the situation and has actively addressed the matter. | Департамент знает об этой ситуации и активно стремится решить этот вопрос. |
| Information on licenses will then be communicated to the Customs Department. | Информация о лицензиях будет затем сообщена в Таможенный департамент. |
| In May, the Department organized a briefing on Holocaust awareness and the prevention of genocide. | В мае Департамент организовал брифинг по повышению осведомленности о Холокосте и предупреждению геноцида. |
| Source: State Secretariat for Foreign Relations, Human Resources Department. | Источник: министерство иностранных дел, департамент людских ресурсов. |
| The Department planned to continue conducting similar surveys on a biennial basis. | Департамент планировал и впредь проводить аналогичные обследования каждые два года. |
| The Department also emphasized the critical importance of stringently adhering to these rules to the missions' administrative heads. | Департамент указал также административным руководителям миссий на исключительную важность неукоснительного соблюдения этих правил. |
| The Department would also hold administrative heads of missions accountable for any failure to make submissions on time. | Департамент также возложит на административных руководителей миссий ответственность за любое несвоевременное представление планов. |
| The Department planned to discuss the results and the intended actions with the Procurement Service. | Департамент планировал обсудить полученные результаты и намеченные меры со Службой закупок. |
| This was to be done in the field by trained managers, and the Department considered this a long-term project. | Такая оценка должна проводиться на местах подготовленными руководителями, и Департамент считает это долгосрочным проектом. |
| The Department added that it had adopted a systems contract approach for the procurement of security equipment. | Департамент добавил, что закупка оборудования для обеспечения безопасности осуществляется на основе системных контрактов. |
| The Department concurs with the recommendation regarding the relevance of the purchase and actual use of the top-of-the-line mobile telephone at the field missions. | Департамент согласен с рекомендацией в отношении целесообразности закупки и фактического использования последних моделей мобильных телефонов в полевых миссиях. |
| That being the case, the Department has not been able to use one single make or model of mobile telephone for all field missions. | Поэтому Департамент не может использовать какую-либо одну марку или модель мобильного телефона для всех полевых миссий. |
| The Department provides clear and coordinated direction as a mission undergoes liquidation. | Департамент обеспечивает четкое скоординированное руководство в рамках процесса ликвидации миссии. |
| Additional directives are given by the Department as and when necessary in order to facilitate an efficient liquidation process. | По мере необходимости Департамент дает дополнительные директивные указания в целях содействия эффективному осуществлению процесса ликвидации. |
| The Department then informs the permanent mission of the State concerned. | Департамент информирует затем постоянное представительство соответствующего государства. |
| To this end, the Department for Disarmament Affairs is undertaking consultations with Member States, including donor countries. | В этих целях Департамент по вопросам разоружения проводит консультации с государствами-членами, включая страны-доноры. |
| It is my sincere hope that the Department will live up to our expectations. | И я искренне надеюсь, что Департамент окажется на высоте наших ожиданий. |