| Since 1996, every department has been required to prepare a specific diversity action plan and report on progress in meeting diversity goals. | С 1996 года каждый департамент обязан разрабатывать конкретный план действий по вопросам разнообразия и представлять доклады о ходе работы по достижению целей учета разнообразия. |
| Ms. Gleisner said that her department had been one of the first to complete the review of pay and employment equity. | Г-жа Глейзнер говорит, что возглавляемый ею департамент одним из первых завершил обзор, касающийся обеспечения равенства в оплате труда и занятости. |
| The department provides a steady flow of information in the form of handouts, contributions to the quarterly Medienimpulse and a subject-specific homepage: for teaching and teacher training. | Департамент обеспечивает устойчивый обмен информацией путем распространения материалов, опубликования статей в ежеквартальном издании Medienimpulse и поддержания главной страницы конкретно по этой теме:, предназначенной для преподавателей и тех, кто занимается подготовкой учителей. |
| The Committee notes that "the Hong Kong Immigration department has made preparations to participate in the advance Passenger Information system of the Asia-Pacific Economic Organization". | Комитет отмечает, что «Иммиграционный департамент Сянгана начал подготовку к участию в Системе предварительной информации о пассажирах Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества». |
| France described support from the Ministry of Foreign Affairs through the establishment of a department to address local capacity-building efforts and a collaborative programme on twinning hospitals. | Представитель Франции рассказал о поддержке, оказываемой министерством иностранных дел этой страны, которое создало департамент, занимающийся мероприятиями по наращиванию потенциала на местах, а также разработало объединенную программу сотрудничества между больницами. |
| Formerly part of the Ministry of Social Security and Labour, the DMR was established in 1999 as an independent department, reporting to the Prime Minister. | Являясь ранее подразделением министерства социального обеспечения и труда, ДМБ был учрежден в 1999 году как независимый департамент, подчиняющийся премьер-министру. |
| A special department was responsible for overseeing disputes during the transition period and that the Supreme Administrative Tribunal was available to hear cases. | Они указали, что в течение переходного периода вопросами надзора за судебными спорами ведал специальный департамент и что дела слушались в Высшем административном суде. |
| Ukraine had taken its own path, however, and had chosen to create a new independent department whose activities were directly coordinated by the Prime Minister. | Однако Украина решила пойти своим путем и создала новый независимый департамент, деятельность которого напрямую координируется премьер-министром. |
| Each department was to create its own gender mainstreaming structure under the leadership of a high-level official and develop its own action plan. | Каждый департамент должен создать свою собственную структуру учета гендерной перспективы под руководством высокопоставленного чиновника и разработать свой собственный план действий. |
| A special department at the Directorate of Popular Culture has been set up and operates in the Ministry of Culture. | При министерстве культуры создан и функционирует специальный департамент Директората по вопросам народной культуры. |
| A State intelligence service has been established as well as a State Investigation and Protection Agency, with a special department dealing with the war-crimes issue. | Была создана государственная служба разведки, а также государственное агентство информации и охраны, в котором имеется специальный департамент по военным преступлениям. |
| MEW asserts that the above-captioned department managed 63 contracts for the inspection, repair, replacement and reconstruction of MEW's primary substations and other electrical network facilities. | МЭВР утверждает, что вышеуказанный департамент осуществлял руководство работой по 63 контрактам на инспектирование, ремонт, замену и реконструкцию главных подстанций и других объектов энергетической сети МЭВР. |
| In addition to the main activities set out in paragraph, MoC's transportation department supplies MoC with vehicles and regulates the navigation of shipping traffic. | В дополнение к основной деятельности, о которой говорится в пункте 574 выше, транспортный департамент МС поставляет транспортные средства для их использования МС и осуществляет управление морскими грузоперевозками. |
| The score of 80 per cent was exceeded by five departments, while one department showed a low performance below 30 per cent. | Показатель у пяти департаментов был выше 80 процентов, а один департамент имел показатель ниже 30 процентов. |
| The police established a special department to combat extremism and its activity is probably reflected in the increasing number of racist offences recorded. | В системе органов полиции был создан специальный департамент по борьбе с экстремизмом, об эффективности работы которого, по всей видимости, свидетельствует увеличение числа зарегистрированных актов, совершенных на расовой почве. |
| As Council members are aware, my department provides substantive servicing to sanctions committees and supports the work of the various expert groups and panels. | Как известно членам Совета, возглавляемый мною департамент обеспечивает субстантивное обслуживание комитетов по санкциям и поддерживает работу различных групп экспертов и комиссий. |
| This department is responsible for regulating investment banks, leasing companies, discount houses, housing finance companies and venture capital companies. | Этот департамент отвечает за регулирование деятельности инвестиционных банков, лизинговых компаний, учетных домов, ипотечных компаний и компаний с венчурным капиталом. |
| These requests tend not to be prioritized, however, because the Office is geographically and administratively separate from the Secretariat with no one department responsible for its support. | Однако эти просьбы об информации, как правило, не получают первостепенного внимания, поскольку канцелярия в географическом и административном отношении отделена от Секретариата и ни один департамент не отвечает за оказание ей поддержки. |
| His delegation was also concerned that the recommended radical reform of OIOS went against the original intended purpose of that Office as something more than an internal audit department. | Его делегация также обеспокоена тем, что рекомендуемая радикальная реформа УСВН противоречит первоначальному предназначению этого управления, которое задумывалось как нечто большее, чем департамент внутренней ревизии. |
| Accordingly, it had recently established a Government department for the integration of the disabled, and disability issues had been made a priority in the 2007-2008 budget. | Соответственно, недавно оно создало правительственный департамент по интеграции инвалидов и придало связанным с инвалидностью проблемам приоритетность в бюджете на 2007- 2008 годы. |
| The new department will be responsible for recruitment of personnel, management of employee benefits and maintaining high standards through the management of an evaluation process. | Новый департамент будет отвечать за набор сотрудников, регулирование выплат работникам и поддерживание высоких трудовых стандартов через посредство процесса оценки. |
| Alternatively, the microcredit organizations can themselves provide the safety nets. However, they should create a separate department whose staff can administer them. | Однако им необходимо будет создавать отдельный департамент, сотрудники которого могли бы управлять деятельностью таких сетей. |
| This municipal department offers the following types of services: | Вышеупомянутый муниципальный департамент предлагает следующие виды услуг: |
| There are at present 130 plan schemes in the department with a total eighth plan outlay of Rs. 74430 millions. | В настоящее время департамент осуществляет 130 плановых программ на общую сумму, заложенную в бюджет восьмого плана, в 74430 млн. рупий. |
| One additional department is participating in the fourth cycle planning exercise, bringing the total number of participating departments and offices to 27. | В четвертом цикле к разработке планов действий подключился новый департамент, в результате чего в настоящее время в этой работе задействованы в общей сложности 27 департаментов, управлений и отделений. |