| During the reporting period, the Department actively pursued its information campaign on human rights issues. | В течение рассматриваемого периода Департамент продолжал активно проводить свою информационную кампанию по вопросам прав человека. |
| Each month, the Department forwards several hundred information packets to teachers, which include the Universal Declaration and other human rights-related material. | Ежемесячно Департамент рассылает учителям несколько сот комплектов информационных материалов, которые включают текст Всеобщей декларации и другие материалы, касающиеся прав человека. |
| During the period under review, the Department arranged 57 briefings on issues related to human rights. | В течение периода, охватываемого настоящим докладом, Департамент организовал в общей сложности 57 брифингов по вопросам прав человека. |
| The Department has also provided the services of its Interregional Adviser on Computers and Informatics to Armenia, Belarus, Kyrgyzstan, Lithuania and Uzbekistan. | Департамент предоставил также Армении, Беларуси, Кыргызстану, Литве и Узбекистану услуги своего межрегионального консультанта по электронно-вычислительной технике и информатике. |
| The Department has also supported various national activities pertaining to sustainable development, several of which were financed by UNDP. | Департамент оказывал также поддержку в проведении различных национальных мероприятий, которые касались устойчивого развития и некоторые из которых финансировались ПРООН. |
| The Department will effect financial completion after closure of the 1996 accounts. | Департамент окончательно урегулирует все финансовые вопросы после закрытия счетов 1996 года. |
| The Department commented that where gaps existed, the responsible coordinator was obliged to fill them, preferably by inviting sector experts to do so. | Департамент отмечал, что в случае пробелов ответственному координатору приходилось заполнять их, главным образом посредством привлечения секторальных экспертов. |
| In 1996, the Department established the field coordination support programme. | В 1996 году Департамент учредил программу поддержки координации деятельности на местах. |
| 7.97 In addition, the Office represents the Department in administrative policy reviews and working groups. | 7.97 Кроме того, Канцелярия представляет Департамент при проведении обзоров административной политики и в рабочих группах. |
| The reoriented Department will focus on the three areas of managerial activity: the management of financial resources, human resources and support operations. | После переориентации Департамент сосредоточит свои усилия на трех направлениях управленческой деятельности: управлении финансовыми ресурсами, людских ресурсах и вспомогательных операциях. |
| The Advisory Committee was informed that the Department had undertaken its designated responsibilities in this regard since January 1997. | Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент выполняет возложенные на него в этой связи функции с января 1997 года. |
| The Advisory Committee notes that there is no information on how this function would be implemented by the Department. | Консультативный комитет отмечает, что информация о том, как Департамент будет выполнять эту функцию, отсутствует. |
| The Department promotes awareness by organizing seminars and workshops on the subject. | Департамент способствует повышению уровня информированности путем организации семинаров и рабочих совещаний по данной теме. |
| The Department also funded AIDS New Brunswick's toll-free information line. | Департамент финансирует также в Нью-Брансуике бесплатное предоставление информации о борьбе со СПИДом. |
| The Department is seeking to mainstream a gender perspective in its work, for example in relation to poverty eradication. | Департамент стремится учитывать гендерную проблематику в своей работе, например, в связи с вопросами искоренения нищеты. |
| The functions formerly carried out by the Department have been transferred to a fully privatized Environmental Agency. | Функции, которые ранее осуществлял этот департамент, были переданы полностью приватизированному Агентству по вопросам охраны окружающей среды. |
| The Department continues to pursue reform aimed at achieving streamlined and transparent policies and procedures. | Департамент продолжает осуществлять реформу, направленную на придание упорядоченности и транспарентности политике и процедурам. |
| The Department has sent two missions of experts to OAU for consultations on specific measures which might be taken in this regard. | Департамент направил в ОАЕ две миссии экспертов для проведения консультаций по конкретным мерам, которые могли бы быть приняты в этой связи. |
| Malta also fully supports the initiatives that the Department for Disarmament Affairs is planning to take to curb the proliferation of small arms. | Мальта также полностью поддерживает меры, которые Департамент по вопросам разоружения планирует осуществить в целях ограничения распространения стрелкового оружия. |
| The head of the Department explained that it had two roles: to promote virtue and prohibit vice. | Глава департамента пояснил, что департамент выполняет две задачи: поощряет благонравие и борется с безнравственностью. |
| My delegation would like to urge the Department to accord priority to illicit arms trade issues in their work. | Моя делегация хотела бы настоятельно призвать Департамент уделить в своей работе особое внимание незаконной торговле оружием. |
| The Department would continue to make whatever data and information it had available in as many formats as possible. | Департамент будет продолжать распространять все имеющиеся в его распоряжении данные и информацию во всевозможных форматах. |
| The Department was therefore working, together with national agencies and offices, to improve data collection. | Поэтому Департамент ведет работу с национальными организациями и бюро в целях совершенствования сбора данных. |
| The Department assumed responsibility for the Organization's demining activities in October 1997. | В октябре 1997 года на Департамент была возложена ответственность за осуществление проводимых Организацией мероприятий по разминированию. |
| The Department has been active in conceiving and implementing projects in various countries seeking to harmonize socio-economic development with environmental protection. | Департамент проводит активную деятельность по разработке и осуществлению в различных странах проектов, направленных на приведение социально-экономического развития в соответствие с задачами охраны окружающей среды. |