Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
Rather, the Department is sending conflicting messages. Департамент, скорее, направил противоречивую информацию.
The Department is also exploring other options such as the transfer of existing capabilities from other missions. Департамент изучает и другие варианты, такие как перевод имеющихся средств из других миссий.
The Department has continued its work towards common roster management, particularly insofar as contractual translation is concerned. Департамент продолжает работу по управлению общим реестром, особенно в том, что касается контрактного перевода.
The statistical data that the Department maintains on service delivery reside with the individual duty stations. Данные статистики предоставляемых услуг, которую ведет Департамент, хранятся в различных местах службы.
If the complaint is grounded, the Department may take disciplinary and/or administrative action. Если жалоба оказывается обоснованной, Департамент может принять дисциплинарные и/или административные меры.
The Department also did not implement adequate mechanisms to ensure that the approved limit for retirees was not exceeded. Департамент также не создал необходимые механизмы для обеспечения того, чтобы установленные для пенсионеров ограничения не превышались.
The Department accepted recommendation 6, stating that it would like to implement monitoring mechanisms to ensure that the approved limits were not exceeded. Департамент согласился с рекомендацией 6, отметив, что он хотел бы создать механизмы контроля за соблюдением утвержденных ограничений.
The Department had published a pilot issue of "UN Affairs" without first obtaining the approval of the General Assembly. Департамент опубликовал пробный выпуск журнала «Дела ООН», не получив предварительно согласия Генеральной Ассамблеи.
The Department must also use its worldwide presence to foster dialogue among civilizations and a culture of peace. Департамент должен использовать свою всемирную сеть для развития диалога между цивилизациями и пропаганды культуры мира.
Although the Department had many new projects planned, implementation would be contingent on the availability of resources. Хотя Департамент планирует большое число новых проектов, их осуществление будет зависеть от наличия ресурсов.
Looking ahead to the 2010-2011 biennium, the Department might be forced to reduce its operations in the field. Поэтому применительно к двухгодичному периоду 2010-2011 годов Департамент может быть вынужден сократить свои операции на местах.
Since those on sale at Headquarters were relatively expensive, the Department should consider outsourcing their production. Поскольку продаваемые в Центральных учреждениях публикации являются относительно дорогостоящими, Департамент должен рассмотреть вопрос об использовании внешнего подряда при их выпуске.
It was incumbent on the Department to enhance its coverage of priority issues on the agenda of the United Nations. Департамент должен расширить освещение приоритетных вопросов, стоящих на повестке дня Организации Объединенных Наций.
He was confident that the Department would give due attention to the question of parity among the six official languages of the United Nations. Он надеется, что Департамент обратит должное внимание на вопрос о паритетном использовании шести официальных языков Организации Объединенных Наций.
His Department was undertaking a number of initiatives aimed at reviewing current practice in that area. Представляемый оратором Департамент выступает с рядом инициатив, направленных на проведение обзора нынешней деятельности в этой области.
The Department could also consider a policy for periodically rotating personnel between Headquarters and the field. Департамент также мог бы изучить возможность периодической ротации персонала между Центральными учреждениями и районами проведения операций.
As for cross-cutting issues, the Department did not seek to duplicate capacity that existed elsewhere in the system. Что касается вопросов общего характера, то Департамент не стремится продублировать потенциал, уже имеющийся в других подразделениях системы.
The Department claimed that there had not been sufficient time and that the issuance of the corrigendum would have set an unfortunate precedent. Департамент утверждает, что не располагал достаточным количеством времени и что издание исправления создало бы нежелательный прецедент.
In restructuring its regional divisions, the Department should aim to be streamlined and efficient, and avoid fragmentation and overstaffing. Проводя реструктуризацию своих региональных отделов, Департамент должен стремиться к рационализации и повышению эффективности деятельности и избегать дробления и раздувания штатов.
The Attorney General's Department has established special units to which specific responsibilities relating to human rights have been assigned. Департамент Генерального прокурора создал специальные подразделения, на которые были возложены конкретные обязанности, связанные с защитой прав человека.
In order to ensure language rights in accordance with the Constitution, an Official Languages Commission and Department has been established by law. Для обеспечения языковых прав в соответствии с Конституцией на основании закона были созданы Комиссия и Департамент по официальным языкам.
Gender issues are still perceived as the responsibility of Women's Affairs Department. По-прежнему бытует представление, что за решение гендерных проблем несет ответственность Департамент по делам женщин.
In particular cases, the International Department also contacts the authorities in the foreign national's home country. В определенных случаях Департамент по международным делам также связывается с властями государства происхождения иностранного гражданина.
The Department acts upon all cases of misuse of powers and it makes recommendation for measures to be taken towards responsible officers. Департамент занимается всеми случаями злоупотребления властью и рекомендует меры, которые следует применить по отношению к виновным сотрудникам.
The Department for the Advancement of Working Women has been publicizing this study. Ознакомившись с результатами этого исследования, Департамент по защите работающих женщин приступил к их распространению.