Английский - русский
Перевод слова Department

Перевод department с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Департамент (примеров 13240)
The department was fully decentralized at the regional and district levels and promoted women's economic interests and legal rights. Этот департамент полностью децентрализован на областном и окружном уровнях и защищает экономические интересы и юридические права женщин.
It was important that the Department should seek to develop a culture of peace. Важно, чтобы Департамент стремился к развитию культуры мира.
In response to a request for additional justification, the Department for Disarmament Affairs consulted again with the sponsors on the matter. В ответ на просьбу о предоставлении дополнительных обоснований Департамент по вопросам разоружения еще раз провел консультации по этому вопросу с авторами.
Several delegations said that they wished to see the Department attach importance to ensuring impartiality and objectivity in United Nations information activities. Ряд делегаций высказались в пользу того, чтобы Департамент придавал важное значение обеспечению беспристрастности и объективности в рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области информации.
It is also recommended that the Department consider a new name to better reflect the redefined aspirations outlined in this report. Кроме того, рекомендовано, чтобы Департамент подыскал новое название, которое лучше бы отражало пересмотренные ожидания, изложенные в настоящем докладе.
Больше примеров...
Министерство (примеров 1497)
Government operators included the Public Works Department (1873-1880), New Zealand Railways Department (1880-1982), and the New Zealand Railways Corporation (1982-1990). Государственными операторами были Министерство общественных работ (1873-1880), Новозеландский департамент железных дорог (1880-1982) и Новозеландская железнодорожная корпорация (1982-1990).
In 2008, the Department for Health opened the Rehabilitation Centre, which has a professional physiotherapist. В 2008 году Министерство здравоохранения открыло Центр по реабилитации, в котором работает профессиональный физиотерапевт.
Pursuant to a law on reimbursement for personal property lost during emergency evacuations, the United States Commerce Department paid its Senior Commercial Officer in Kuwait the statutory maximum payable under the law in respect of his personal property losses. В соответствии с законом о компенсации потерь личного имущества при неотложной эвакуации министерство торговли Соединенных Штатов выплатило своему старшему торговому представителю в Кувейте максимальную положенную по закону сумму в качестве компенсации его потерь личного имущества.
The department is currently holding discussions with the FSIN regarding participation of First Nations in health renewal with other relevant organizations throughout the province, to work toward a representative workforce in the health sector that is reflective of the health services utilized by First Nations people. В настоящее время министерство проводит обсуждения с Федерацией коренных народов Саскачевана по вопросу об их участии в деятельности по совершенствованию системы здравоохранения вместе с другими соответствующими организациями в провинции в целях формирования в секторе здравоохранения представительного кадрового состава с учетом услуг в области здравоохранения, используемых представителями коренного населения.
Within this war-friendly news frame the Defense Department has also been successful in shaping actual war reporting. Министерство обороны также преуспело в формировании освещения войны.
Больше примеров...
Отдел (примеров 1829)
The whole department knows she's lying, but we got nothing. Весь отдел знает, что она лжет, но у нас ничего нет на неё.
This has left this latter department very hard pressed. В результате этого на последний отдел легла очень большая нагрузка.
Your communications department came through on short notice. (sighs) Ваш отдел по связям и так убрал все лишнее.
They do not require direction from the Secretariat, while the Security Council Affairs Division of the Department provides some input and assistance in political and substantive matters. В отношении них не требуется руководство со стороны Секретариата Организации Объединенных Наций, но Отдел по делам Совета Безопасности Департамента вносит определенный вклад в решение политических и основных вопросов и оказывает определенную помощь в их решении.
production unit, the Research and Development Department, the nitric acid concentration plant and the raw material warehouse. отдел НИОКР, установку по концентрированию азотной кислоты и склад сырья.
Больше примеров...
Управление (примеров 1415)
The Department will also continue to strengthen its capacity as the department responsible for coordinating, managing and providing public information content for the United Nations Web site. Кроме того, Департамент продолжит работу по укреплению своих возможностей как подразделения, отвечающего за координацию, управление и обеспечение информационного содержания ШёЬ-сайта Организации Объединенных Наций.
The Roma autonomous administrative office worked closely with the Government in its effort to find solutions to problems in that area, and the Bureau for Ethnic and National Minorities, a governmental department, maintained regular contacts with Roma social organizations. Автономное административное управление по делам цыган тесно сотрудничает с правительством в рамках предпринимаемых им усилий по отысканию путей решения существующих проблем в этой области, а Управление по делам этнических и национальных меньшинств, являющееся одним из государственных учреждений, поддерживает регулярные контакты с общественными организациями цыган.
1979 Economist, Hydropower Stations Construction Trust, Bucharest, Department for Export-Import. 1979 год экономист, Экспортно-импортное управление, Гидроэнергетический строительный трест, Бухарест.
This structure includes the Ministry of State for Women's Affairs, the Parliamentary Committee for Women and Children and the Department for the Welfare of Widows and Divorcees, which is part of the Ministry of Labour and Social Affairs. В состав этой структуры входит государственное Министерство по делам женщин, Парламентский комитет по делам женщин и детей и Управление по вопросам социального обеспечения вдов и разведенных женщин при Министерстве труда и социальных дел.
In 1993, after collapse of Soviet Union and proclamation of independence of the Republic of Armenia, according to the Government Decision N234 from 16.05.1993, the Standardization, certification and metrology department under the Government of Armenia has been established. С 1971 г. Армянское республиканское управление в составе Государственного комитета по стандартам и метрологии Советского Союза осуществляет в республике государственную политику и работы в области стандартизации и метрологии.
Больше примеров...
Кафедра (примеров 116)
You know, the Latin department doesn't have as much sway in Hollywood. Вы знаете, кафедра латинского языка не имеет такого влияния в Голливуде.
The roots of the University go to 1784 when a veterinary department was set up at Lviv University. Корни национального университета достигают 1784 года, когда во Львовском университете была создана кафедра ветеринарии.
Following the restructure of UNITAR, the Research Department was created and will address this issue, which previously had not been addressed owing to a lack of staff resources. После реорганизации ЮНИТАР была создана Научно-исследовательская кафедра, которая займется этим вопросом, поскольку ранее он не решался из-за недостатка кадровых ресурсов.
Callum Roberts, Professor in Marine Conservation Biology, Environment Department, University of York, United Kingdom, explained how marine reserves could benefit fisheries and ecosystem recovery and stability. Каллум Робертс (профессор морской природоохранной биологии, кафедра окружающей среды Йоркского университета, Соединенное Королевство) разъяснил, насколько благотворно могут сказаться на рыболовстве, а также на восстановлении и стабильности экосистем морские заповедники.
The department was founded in 2001 year at the S. Toraigyrov Pavlodar State University. Кафедра была создана в Павлодарском государственном университете им.
Больше примеров...
Отделение (примеров 393)
As part of the 2nd Moscow State University became the chemical-pharmaceutical department, which in 1919 was transformed into the chemical and pharmaceutical department. В состав 2-го МГУ вошло химико-фармацевтическое отделение, которое в 1919 году было преобразовано в химико-фармацевтический факультет.
The Perinatal Department treats sick new born babies in accordance with the highest quality requirements of the General Federal Committee (G-BA). Перинатальное отделение оказывает помощь новорожденным, руководствуясь самыми строгими требованиями к качеству лечения в соответствии с Федеральной директивой по медицинскому обслуживанию детей и подростков (G-BA).
The same year, he was admitted to Dankook University in the theatre department. В этом же году он успешно поступил в университет Данкук на театральное отделение.
In 1924 he was enrolled on the staff of the Zoological Museum, but for lack of vacancies in the area of his specialization he got the position of a technician at the Hymenoptera Department where for three years he performed purely technical work on collections of that department. В 1924 г. он поступил в штат Зоомузея, но в связи с отсутствием вакансий по специальности был зачислен на должность препаратора в отделение перепончатокрылых и в течение трех лет выполнял там чисто техническую работу с коллекциями этого отделения.
Department responsible: Sudan country office/Division for Human Resources страновое отделение в Судане/Отдел людских ресурсов
Больше примеров...
Факультет (примеров 179)
Whatever it is that could blow the department apart. Что бы это ни было, это могло разнести факультет.
The Department conducted joint research with industry to develop software and hardware for the integration of terrestrial and satellite-based broadband services. Факультет сотрудничает с промышленностью в проведении совместных ис-следований в целях разработки программного обес-печения и аппаратных средств для интеграции услуг наземных и спутниковых широкополосных сетей.
The history of the Institute of Chemistry and Engineering Ecology dates back to 1963 when Chemistry and Technology Department was opened in Togliatti Branch of Kuibyshev Polytechnic Institute. История института химии и инженерной экологии началась в 1963 году, когда в составе Тольяттинского филиала Куйбышевского политехнического института был открыт химико-технологический факультет.
Dr. Kaoru Shima (1897-1977) graduated from the Osaka medical school, the present Osaka University medical department, which originated in the "Tekijuku" school. Доктор Каору Сима (1897-1977) окончил Осакскую медицинскую школу (ныне медицинский факультет Осакского университета) и стал врачом.
Following graduation he eventually became an English teacher at the Blackpool Sixth Form College, where he helped start the Media and Film Studies Department. Проработав некоторое время в качестве ученика инженера, Дилэйни решил стать учителем английского языка в Blackpool Sixth Form College, где он помог организовать факультет СМИ и кинематографии.
Больше примеров...
Служба (примеров 261)
Because the burial were planned by the project department. Мы не смогли сделать этого что тогда всем занималась служба разведки.
In order to improve health-care arrangements for special category detainees, in July 1998 a medical and veterinary service was set up within the Ministry of Internal Affairs Penal Correction Department. In 2002, the service was transformed into a dedicated health-care department for such detainees. В целях совершенствования организации медико-санитарного обеспечения специального контингента в июле 1998 года в структуру Департамента исполнения наказаний Министерства внутренних дел Республики Беларусь введена служба медицинского и ветеринарного обеспечения, которая в 2002 году преобразована в отделение организации медицинского обеспечения специального контингента.
In the late 90's the U.S. customs department along with the DEA intercepted a shipment of ayahuasca. В конце 90-х таможенная служба США вместе с департаментом по борьбе с наркотиками перехватили партию аяхуаски.
In October 1991, the department was closed within the Ministry of Finance for the purpose of improving supervision over compliance to tax legislation, strengthening the role of the state tax service in this area and ensuring the objectivity of its independent activities and supervision. В октябре 1991 года, с целью усовершенствования системы надзора за соблюдением налогового законодательства, усиления роли государственной налоговой службы в этой сфере и обеспечения объективности самостоятельной деятельности и надзора, служба была реорганизована в самостоятельно функционирующую Главную Государственную налоговую инспекцию Азербайджанской Республики.
The Service also continues to monitor and maintain the classification of posts in the Professional, Field Service and General Service and related categories for the Department in the context of its restructuring and expansion and for established peacekeeping missions. Служба продолжает также следить за классификацией должностей категории специалистов, полевой службы и общего обслуживания и смежных категорий для Департамента в контексте реорганизации/расширения и учреждения миссий по поддержанию мира.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 148)
That new department, with UNDP assistance, was currently preparing a national environmental management plan, including the establishment of a national commission on sustainable development. В настоящее время это новое ведомство при содействии со стороны ПРООН подготавливает национальный план рационального использования окружающей среды, включая создание национальной комиссии по устойчивому развитию.
The coordinating department would liaise with OHCHR by sharing information on progress and by ensuring preparation and submission of the government's final national evaluation report at the conclusion of the second phase. Координирующее ведомство будет осуществлять контакты с УВКПЧ посредством обмена информацией о достигнутом прогрессе, а также обеспечения подготовки и представления правительством окончательного национального доклада об оценке по завершении второго этапа.
The President and the Government take steps to implement international treaties to which Tajikistan is a party and determine the official or department responsible for monitoring the status of implementation of such treaties. Президент и Правительство РТ принимают меры, направленные на обеспечение выполнения международных договоров РТ и определяют должностное лицо или ведомство, на которое возлагается контроль за ходом реализации международных договоров РТ.
Is the specialized department set up to make the war on terrorism more effective responsible for co-ordination between the various government entities mentioned in relation to this sub-paragraph or does each agency define its strategy independently? Отвечает ли специальный департамент, созданный для повышения эффективности борьбы с терроризмом, за координацию деятельности различных правительственных образований, упомянутых применительно к данному подпункту, или каждое ведомство определяет свою стратегию независимо?
lichaam, structuur - organisation, organization - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - agency, authority, bureau, federal agency, government agency, government department, office - bewaken, wachtlopen - guard [Hyper. lichaam, structuur - приведение в систему - agentuur, bureau, bureel, burelen, dienst, kantoor, overheidsdienst, overheidsinstantie - бюро, ведомство, министерство, управление - bewaken, wachtlopen - беречь, караулить, охранять, предостерегать от, сторожить [Hyper.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 211)
The new structure consists of three bodies: a department under the Minister for Equality, a Knowledge Centre and Debate Forum and a complaints board. В состав новой структуры входят три органа: ведомственное подразделение при министре по вопросам равноправия, центр знаний и дискуссионный форум и комиссия по рассмотрению жалоб.
(c) Ensure that the Deputy Protector be provided an explicit legally defined mandate and its department sufficient human and financial resources to carry out its mandate effectively; and с) обеспечить, чтобы заместитель защитника получил прямые юридические полномочия и чтобы его подразделение имело достаточные людские и финансовые ресурсы для осуществления своего мандата действенным образом; а также
It is clear, however, that in general the oversight function should be centralized in one unit within a department and that this unit should report to the head of the department. Однако представляется очевидным, что в целом в рамках департамента функции надзора должны быть централизованы и возложены на одно конкретное подразделение, которое должно подчиняться главе департамента.
Through its Security and Safety Services, the Department provided a temporary guard force to secure the United Nations premises in Libya. С помощью своей Службы охраны и безопасности Департамент предоставил временное охранное подразделение для обеспечения охраны помещений Организации Объединенных Наций в Ливии.
Staff have reinforced the metropolitan area of Port-au-Prince (West Department) and police departments now include a special weapons and tactics unit, correction service, maritime police and anti-drugs units. Усиленный персонал был направлен в столичный регион Порт-о-Пренса (Западный департамент); в состав полицейских департаментов в настоящее время входит группа специального назначения, служба исправительных учреждений, морская полиция и подразделение по борьбе с наркотиками.
Больше примеров...
Часть (примеров 171)
Much of the work of the Women's Department is focused on addressing violence against women. Значительная часть работы Департамента по делам женщин сконцентрирована на решении проблемы насилия в отношении женщин.
As well as supporting the Government's annual budget, much of the capital investment in the Territory is funded through the Department for International Development and the European Union. Министерство по вопросам международного развития и Европейский союз ежегодно не только выделяют средства в бюджет правительства, но и финансируют значительную часть капитальных инвестиций в территории.
The part that I am delivering orally reflects on the conceptual framework set out by the Secretary-General in his report; the second part, which covers the Department's activities over the past year in greater detail, is being distributed to you. В той части, которую я представляю устно, освещается концептуальная основа, изложенная Генеральным секретарем в его докладе, а вторая часть, в которой деятельность Департамента за прошедший год освещается более подробно, в настоящее время распространяется среди вас.
On request of the manufacturer and with approval of the administrative department, the cold part of the WHTC cycle can be used as an alternative OBD test-cycle. По просьбе изготовителя и с согласия административного органа в качестве альтернативного цикла испытаний БД может использоваться другая часть (испытание в холодном состоянии) цикла ВСПЦ.
In the same period, as total Department project budgets and the number of agency-executed projects have declined, national execution has increasingly formed a significant proportion of the Department's overhead earning activities (17.8 per cent of total project budgets in 1995). В этот же период при сокращении общего объема расходов Департамента по проектам и числа исполняемых учреждениями проектов на долю национального исполнения приходилась все более значительная часть поступлений Департамента по статье возмещения накладных расходов (17,8 процента общих расходов по проектам в 1995 году).
Больше примеров...
Участок (примеров 52)
Ticomm & Promaco offers a personalization service that goes beyond the grating's coloring while the "special manufacturing" department is able to satisfy many of the clients requests. Компания Ticomm & Promaco предлагает услуги по изготовлению на заказ, выходящие за рамки выбора цвета решеток и решетчатых настилов, а наш «специальный производственный участок» способен удовлетворить многие пожелания заказчиков.
Present post: District Police Criminal Investigation Department Officer, Kalisizo Police Station. Занимаемая должность: сотрудник Отдела уголовных расследований окружной полиции, полицейский участок в Калисизо.
In 1952, Sagami Railway purchased the 25,000 ㎡ of land around Yokohama Station's west entrance from Standard Oil company, and began to develop to attract department stores. В 1952 году, Sagami Railway приобрела участок площадью 25,000 квадратных метров около западного выхода станции Иокогама у компании Standard Oil, на котором был построен первый универмаг Сотэцу.
Section 9, Department 17. Кондор. 9 участок, 17 отдел.
Subsequently, he called her on her cell phone and threatened to kill her again and she went to the Vienna Federal Police, District Department Ottakring, to report Irfan Yildirim for assault and for making a criminal dangerous threat. После этого он позвонил ей на ее мобильный телефон и вновь угрожал убить ее, и она обратилась в участок Оттакринг Венской федеральной полиции с тем, чтобы сообщить, что Ирфан Йилдирим напал на нее и угрожал убить ее.
Больше примеров...
Магазин (примеров 8)
I just know that with that man on the throne, my department will sell more toys than it ever has. С таким человеком мой магазин продаст больше игрушек, чем обычно.
Because when it asked its staff, all its staff, to place their bets on whether they thought the store would open on time or not, a group from the finance department placed all their chips on that not happening. Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
There were, however, concerns which mainly surrounded the difficulties that are encountered in either specialist brand dealers (such as the Sony shop) or exclusive deals with Department stores. Вместе с тем были высказаны опасения, обусловленные главным образом трудностями в работе с торговыми, предприятиями, специализирующимися на тех или иных марках товаров (например, магазин фирмы "Сони"), или исключительно с универсальными магазинами.
A catering department was established, and duty-free shops were opened at Amman airport. В аэропорту Аммана был создан пищеблок и открыт магазин беспошлинной торговли.
Because when it asked its staff, all its staff, to place their bets on whether they thought the store would open on time or not, a group from the finance department placed all their chips on that not happening. Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 119)
While the Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman for Women and Children within the Office of the Ombudsman for Human Rights, it remains concerned that the department is not represented in all regions. Хотя Комитет приветствует создание при Управлении омбудсмена по правам человека Управления омбудсмена по делам женщин и детей, он по-прежнему обеспокоен в связи с тем, что это учреждение не представлено во всех районах.
Question 6: Does your Government have a national institution (ministry, department, unit) as a focal point on indigenous issues? Вопрос 6: Имеется ли в распоряжении вашего правительства национальное учреждение (министерство, ведомство, подразделение), выполняющее функции координатора вопросов коренных народов?
The Committee notes with appreciation the establishment of the National Bureau of Statistics (NBS) and its fully fledged department dealing with statistics on children during the reporting period. Комитет с удовлетворением отмечает учреждение Национального бюро статистики (НБС), а в его составе - полноценного отдела, занимавшегося в отчетный период статистическими данными по детям.
Establishment of a Department for the Dialogue of Civilizations and appointment of a Commissioner for the Dialogue of Civilizations Учреждение Департамента по диалогу цивилизаций и назначение Уполномоченного по диалогу цивилизаций
Institution Opatovce (open and semi-open department) Опатовиц (учреждение открытого и полузакрытого типа)
Больше примеров...
Область (примеров 23)
Well, I hate to say this, but fabrication is Adam's department. Что же, ненавижу говорить это, но фальсификация - это область Адама.
That is definitely your department. Это определенно твоя область.
Each subprogramme would cover an area of activity entrusted to a major organizational unit within a department or office. Каждая подпрограмма будет охватывать область деятельности, осуществление которой входит в функции одного из крупных организационных подразделений в рамках какого-либо департамента/отдела.
Staff of the Department identified this support function as the Department's most important area of added value. Персонал Департамента определил эту функцию поддержки как самую важную область результативного вклада Департамента.
The first European to explore the Inland Northwest was Canadian explorer-geographer David Thompson, working as head of the North West Company's Columbia Department. Внутренняя Северо-Западная область была впервые исследована учёным-географом Дэвидом Томпсоном, работавшим главой отделения Северо-Западной Компании в округе Колумбия.
Больше примеров...
Департамента (примеров 10240)
Another speaker held the strong view that a name change or any other measures regarding the Department should be approved by the General Assembly. Другой оратор настаивал на том, что изменение названия или любые другие меры, касающиеся Департамента, должны утверждаться Генеральной Ассамблеей.
The present section contains an outline of what OIOS believes to be a realistic new global management strategy for the Department for General Assembly and Conference Management. В настоящем разделе излагается, как считает УСВН, реалистичная новая глобальная стратегия управления для Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
The Office of the Special Adviser has supported the efforts of the Department by providing advice and support to the Gender Units on request. Канцелярия Специального советника поддерживала усилия Департамента, предоставляя консультативные услуги и поддержку группам по гендерной проблематике по их просьбам.
The project aims to ensure organized and easy access to the Department's rich archival collection of photographs in major subject areas, including the decolonization process and history of Non-Self-Governing Territories. Проект направлен на обеспечение организованного и упрощенного доступа к богатым архивам фотографий Департамента в основных тематических областях, включая процесс деколонизации и историю несамоуправляющихся территорий.
The project aims to ensure organized and easy access to the Department's rich archival collection of photographs in major subject areas, including the decolonization process and history of Non-Self-Governing Territories. Проект направлен на обеспечение организованного и упрощенного доступа к богатым архивам фотографий Департамента в основных тематических областях, включая процесс деколонизации и историю несамоуправляющихся территорий.
Больше примеров...
Департаментом (примеров 2972)
The Department continues to expand the geographical representation of non-governmental organizations associated with it. Географическая представленность связанных с Департаментом неправительственных организаций продолжает расширяться.
While welcoming the Department's assistance to offices in posting web pages that were accessible to people with disabilities, ASEAN believed that alternative cost-effective means to generate such materials should be explored. Приветствуя оказываемую Департаментом помощь отделениям в размещении в Интернете страниц, доступных для лиц с ограниченными возможностями, АСЕАН полагает, что необходимо изучить возможность использования и других, эффективных с точки зрения затрат, средств создания таких материалов.
These technological improvements represent a part of the process of building capacity in the Immigration Department in order to ultimately bring its methodologies in line with accepted international standards. Они являются частью усилий, предпринимаемых Департаментом иммиграции и направленных на то, чтобы в конечном счете привести свою работу в соответствие с международно признанными стандартами.
34.21 The review conducted by the Department exposed deficiencies in three areas of the Office of the Under-Secretary-General that require full attention: 34.21 В результате проверки, проведенной Департаментом, в трех сферах деятельности Канцелярии заместителя Генерального секретаря были выявлены недостатки, требующие всестороннего внимания:
"The UN Works" is the system-wide, global campaign developed by the Department, which aims to put a human face on the United Nations story. «Организация Объединенных Наций действует» представляет собой общесистемную, глобальную кампанию, концепция которой была разработана Департаментом с целью показать, что на протяжении всей истории своего существования Организация Объединенных Наций действовала в интересах человека.
Больше примеров...
Департаменту (примеров 1717)
OIOS recommends that the Department assess and report on the results of this reorganization in the context of its programme performance report for the biennium 2004-2005. УСВН рекомендует Департаменту произвести оценку и представить доклад о результатах этой реорганизации в контексте своего доклада о выполнении программы на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Board recommends that the Department plan the acquisition of spare parts with due regard to realistic estimates of consumption and fast track the disposal of unserviceable and obsolete items (para. 240). Комиссия рекомендует Департаменту планировать приобретение запасных частей с должным учетом реалистичных оценок потребления и быстро освобождаться от не подлежащих ремонту и устаревших предметов (пункт 240).
One speaker, while welcoming the series, felt that the Department should also showcase examples of its success in promoting the dialogue, reflecting the rich diversity of world civilizations, cultures and religions. Один оратор, приветствуя эту серию, в то же время высказал мнение о том, что Департаменту следует также приводить примеры того, насколько результативно она содействует диалогу, отражая богатое многообразие цивилизаций, культур и религий мира.
The Department should submit a well-substantiated request for waiver/reduction in programme support costs to the Controller justifying such reduction to the level of at least 5 per cent. Департаменту следует представлять Контролеру должным образом обоснованную просьбу об отмене/сокращении ставок возмещения вспомогательных расходов по программам по крайней мере до 5 процентов.
ACCIS also completed a fifth edition of the Macrothesaurus, and responsibility for the maintenance of this has been delegated to the Department for Policy Coordination and Sustainable Development of the United Nations Secretariat. 4 Кроме того, КККИС завершил подготовку пятого издания "Макротезауруса", а функции по ведению этого тезауруса были переданы Департаменту по координации политики и устойчивому развитию Секретариата Организации Объединенных Наций 4/.
Больше примеров...