Английский - русский
Перевод слова Department

Перевод department с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Департамент (примеров 13240)
The Department calls on a world-wide roster of approximately 4,000 consultants, 2,300 consulting companies and 6,300 suppliers of equipment. Департамент пользуется реестром, включающим примерно 4000 консультантов, 2300 консультационных компаний и 6300 поставщиков оборудования из всех стран мира.
Furthermore, the Department had advised that it had inadequate human and financial resources to carry out its mandated responsibilities. Кроме того, Департамент сообщил, что он не располагает соответствующими людскими и финансовыми ресурсами для выполнения своих функций в соответствии с возложенным на него мандатом.
The Department also stated that UNMIK had since designed and implemented a new integrated software system which would manage CarLog and FuelLog. Департамент также заявил, что с тех пор МООНК разработала и внедрила новую систему комплексного программного обеспечения, которая обеспечивает управление системами CarLog и FuelLog.
It is also recommended that the Department consider a new name to better reflect the redefined aspirations outlined in this report. Кроме того, рекомендовано, чтобы Департамент подыскал новое название, которое лучше бы отражало пересмотренные ожидания, изложенные в настоящем докладе.
It is also recommended that the Department consider a new name to better reflect the redefined aspirations outlined in this report. Кроме того, рекомендовано, чтобы Департамент подыскал новое название, которое лучше бы отражало пересмотренные ожидания, изложенные в настоящем докладе.
Больше примеров...
Министерство (примеров 1497)
The department, however, is more favoured in using administrative measure. Вместе с тем министерство отдает предпочтение административным мерам.
Migrant workers in Mali who considered that their interests had been violated by Malian law could also take their grievance to their embassy, which could request the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation to seek a solution from the department concerned. Трудящийся-мигрант в Мали, считающий, что ему нанесен ущерб законодательством Мали, может сообщить о своих проблемах своему посольству, чтобы оно направило в министерство иностранных дел просьбу передать этот вопрос на рассмотрение соответствующему департаменту, чтобы найти выход из сложившейся ситуации.
Mexico had, furthermore, a federal arms registry regularly updated by the National Defence Department, which made it possible to ascertain at any time the number of weapons manufactured and traded in the country. Кроме того, Мексика располагает федеральным регистром оружия, обновлением которого занимается министерство обороны и который позволяет в любой конкретный момент получить информацию о том, какое количество оружия было произведено или продано в стране.
The Ministry of Social Security and Labour has charged the Social Institutions Supervision and Audit Department under the Ministry of Social Security and Labour to implement the programme for social integration of aliens who have been granted asylum. Министерство социальной защиты и труда поручило Департаменту по надзору за социальными институтами и аудиту при Министерстве социальной защиты и труда осуществлять программу социальной интеграции иностранцев, которым было предоставлено убежище.
Head, African Department (Equatorial), Начальник департамента (Экваториальный) Африки, министерство иностранных дел и по делам Содружества
Больше примеров...
Отдел (примеров 1829)
Once a year, the department reviews their performance. Раз в год Партийный Организационный Отдел проверяет их деятельность.
I think I see the television department in the back! По моему я вижу телевизионный отдел в конце!
The post had been redeployed to this Division in the biennium 1998-1999 from that Department in the context of consolidation under the Office of Central Support Services of the technological services of the Department. Эта должность была перераспределена в данный Отдел в двухгодичном периоде 1998-1999 годов из указанного Департамента в связи с возложением на Управление по конференционному и вспомогательному обслуживанию всей полноты ответственности за техническое обслуживание Департамента.
The Division will be responsible for inter-agency coordination and cooperation with other international organizations and non-governmental organizations, as well as with the private sector, and for relations with the media and cooperation with the Department for Public Information. Отдел несет ответственность за межучрежденскую координацию и сотрудничество с другими международными организациями и неправительственными организациями, а также с частным сектором и за связи со средствами массовой информации и сотрудничество с Департаментом общественной информации.
How is your Disguise Department shaping up? Как твой отдел по маскировке?
Больше примеров...
Управление (примеров 1415)
A decision was yet to be taken on whether the department would continue to function within the Office of the People's Advocate or become a separate ombudsman's office for children. Предстоит еще принять решение о том, будет ли департамент по-прежнему функционировать в структуре Управления Народного адвоката или же он будет преобразован в самостоятельное управление омбудсмена по делам детей.
There are two branches: the Criminal Investigation Department and the Immigration Department. Создано два отделения: управление уголовных расследований и иммиграционное управление.
The Office of the United Nations Security Coordinator screens security personnel for recruitment by the Department. Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности проверяет сотрудников служб безопасности перед тем, как Департамент начинает набор таких сотрудников.
A standing body, consisting of a specialized Human Rights Department at the Ministry of Foreign Affairs, was established in September 1992 to deal with all aspects of this issue at the internal and external levels in liaison with the other bodies concerned. В сентябре 1992 года при министерстве иностранных дел было создано в качестве постоянно действующего органа специализированное управление по правам человека, которому поручено заниматься этими проблемами на внутреннем и внешнем уровне в координации с другими компетентными учреждениями.
Since 1994 in particular the national machinery for the advancement of women (initially the Women and Gender Department and then the National Office for Equality and its advisory bodies) have made progress on the following fronts: Начиная с 1994 года, национальный орган, действующий во имя прогресса женщины, ранее называвшийся Секретариат по вопросам женщины и пола, а в последующем - Национальное управление равенства и подчиненные ему подразделения, достиг успехов по следующим направлениям:
Больше примеров...
Кафедра (примеров 116)
A Russian Department in an elite English college - that sounds a little exotic. КАФЕДРА русского языка в элитном английском колледже - звучит несколько экзотично.
Every year the Department provides 12 cycles. Каждый год кафедра проводит 12 циклов.
She initiated opening of the Department for Slavistics with Balcanistics at Philology Faculty in Niš (since 2002 Department for Russian language and literature). Является инициатором открытия кафедры славистики с балканистикой на филологическом факультете в городе Ниш (в 2002 году кафедра переименована в Департамент русского языка и литературы).
The faculty of the Department has published 443 papers, 14 manuals and 6 practical recommendations. 32 innovations have been patented. На протяжении существования кафедра поддерживала международные связи с центрами торакальной хирургии Франции (Лиона, Парижа, Тулузы).
In GosNIIAS, there are six basic departments leading students and graduate students from three universities: Department FUPM MIPT Avionics. В ГосНИИАС существуют шесть базовых кафедр ведущих обучение студентов и аспирантов трёх вузов: Кафедра ФУПМ МФТИ «Авионика.
Больше примеров...
Отделение (примеров 393)
03 is department 3 and 7 is his cell number. 03 - отделение, 07 - номер его палаты.
Our legal department will prepare for you all the contractual documents relating to real estates including elaboration of a bill of sale. Наше юридическое отделение для Вас подготовит любые договорные документы, касающиеся недвижимости, включая разработку торговых контрактов.
Carlos, from what I've heard, your department's been bought lock, stock and barrel by a man who's interests have nothing to do with the public's. Карлос, из того, что я слышал, ваше отделение с потрохами куплено человеком, чьи интересы идут в разрез с интересами общества.
Microfinance Department - headquarters office Отдел микрофинансирования - головное отделение
Department responsible: Nigeria country office/Division for Management Services страновое отделение в Нигерии/Отдел управленческого обслуживания
Больше примеров...
Факультет (примеров 179)
We'll pretend our school has a world-renowned physics department. Мы изобразим, что у колледжа есть знаменитый на весь мир факультет физики.
At first, the college had only one department: Medicine. Первоначально в составе университета был только один факультет - медицинский.
The Faculty of the German Language was formed in 1953, the Faculty of the Russian Language for foreigners - in 1977, the Preparatory department for foreign citizens - in 1983. В 1953 году был открыт факультет немецкого языка, в 1977 - факультет русского языка для иностранных граждан, в 1983 - подготовительный факультет для иностранных граждан.
After several years of cooperation, PricewaterhouseCoopers and the Economics Department at Lomonosov Moscow State University signed a new agreement. В продолжение многолетнего сотрудничества PricewaterhouseCoopers и Экономический факультет МГУ им. Ломоносова подписали новый договор.
Panellists include Prof. Robert N. Stavins, John F. Kennedy School of Government, Harvard University; and Prof. Jagdish N. Bhagwati, Economics Department, Columbia University. В число участников дискуссии будут входить профессор Роберт Н. Стэвинс, Школа государственного управления им. Дж.Ф. Кеннеди, Гарвардский университет; и профессор Джагдиш Н. Бхагвати, экономический факультет, Колумбийский университет.
Больше примеров...
Служба (примеров 261)
The department that included the Global Atmosphere Watch programme had been joined together with the World Climate Research Programme to form the new research department, integrating environmental, atmospheric and climate research. Департамент, в ведении которого находилась программа "Глобальная служба атмосферы", был объединен с Всемирной программой климатических исследований с целью создания нового исследовательского департамента, занимающегося экологическими, атмосферными и климатическими исследованиями.
The Mission learned in its meetings that cases of arbitrary detention carried out by the Criminal Investigation Department and the Political Security had been brought to the attention of the State Prosecution. В ходе проведенных встреч миссия узнала, что дела о произвольных задержаниях, которыми занимается Департамент уголовных расследований и Служба политической безопасности, доведены до сведения государственной прокуратуры.
The Communications Coordination Service provides professional and technical support to the Departmental Strategic Communications Planning Group, integrating into the Department's strategic plan new or revised information goals set as a result of changing priorities. Служба координации коммуникации оказывает профессиональную техническую поддержку департаментской Группе по стратегическому планированию в области коммуникации, обеспечивая включение в стратегический план Департамента новых или пересмотренных с учетом изменившихся приоритетов задач в области информации.
The Management Consulting Section organized a Lean Six Sigma executive overview workshop for the Department and related entities, and conducted a demonstration project to test Lean Six Sigma in the peacekeeping environment. Служба консультирования по вопросам управления организовала семинар руководителей по этой теме для Департамента и связанных с ним подразделений, а также организовала демонстрационный проект для опробования "Lean Six Sigma" в условиях операций по поддержанию мира.
Maintains department works 24/7 and provides a permanent supervision for a cleanness and order, work of elevators, systems of heating, water-supplies and instantly reacts on any appeals of lodgers. Сервисно-диспетчерская служба комплекса работает круглосуточно и обеспечивает постоянное наблюдение за чистотой и порядком, исправной работой лифтов, систем отопления, водоснабжения и мгновенно реагирует на любые обращения жильцов.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 148)
In 1997, the relevant government department ruled that the statistical survey should be carried out by CNNIC with support of other domestic network organizations. В 1997 году соответствующее правительственное ведомство постановило, что такое статистическое обследование должно проводиться ЦИСИ при поддержке других отечественных сетевых организаций.
Thus far, a department on women's issues had not been established. К настоящему времени ведомство по делам женщин еще не создано.
These data are used by the federal department responsible for immigration, as well as the network of researchers doing immigration research across the country. Этими данными пользуется федеральное ведомство, ответственное за иммиграцию, а также сеть научных работников, проводящих исследования в области иммиграции по всей стране.
The Agency - a new non-ministerial government department for the United Kingdom with executive offices in Управление - новое правительственное ведомство Соединенного Королевства, имеющее исполнительные бюро в Северной Ирландии, Шотландии и Уэльсе, - было учреждено в апреле 2000 года.
The head of the Duma Committee on Ethnic Matters Gadjimet Safaraliev proposed creating a special department with the formidable name "Ministry of National Security", which would engage in issues of national politics. Глава думского Комитета по делам национальностей Гаджимет Сафаралиев предложил создать специальное ведомство с грозным названием "Министерство национальной безопасности", которое занималось бы вопросами национальной политики.
Больше примеров...
Подразделение (примеров 211)
The United Nations uses the regular budget to agree the financial envelope within which the Organization, or each department or business unit, must operate. Организация Объединенных Наций использует регулярный бюджет для согласования общих финансовых условий, в которых будет функционировать как сама Организация, так и каждый ее департамент или подразделение.
ECCAS stated that its small arms and light weapons unit was now evolving within the anti-crime department, in accordance with its placement in the secretariat's current organization chart. ЭСЦАГ сообщило, что его собственное подразделение по стрелковому оружию и легким вооружениям в настоящее время создается в составе управления по борьбе с преступностью в соответствии с ныне действующей организационной структурой генерального секретариата.
Each department has its own IT unit, which is responsible for systems development within the department. Каждый департамент имеет свое собственное подразделение ИТ, которое отвечает за развитие систем в данном департаменте.
It had established specially trained counter-terrorism units within both the National Police and the National Gendarmerie, a national financial intelligence unit to combat money-laundering, and an information and investigation unit within the Customs Department that was alert to dangerous flows of persons and goods into the country. Были сформированы прошедшие специальную подготовку контртеррористические подразделения как в рамках национальной полиции, так и национальной жандармерии, национальная группа финансовой разведки для борьбы с отмыванием денег и подразделение по вопросам информации и расследований при таможенном департаменте, которое следит за опасными потоками физических лиц и товаров в страну.
Our Public Relations department was created to assist the organization and management of our communications with the general public, as well as overseeing information and advertising policies, and advancing the company's long-term image. Служба по связям с общественностью - структурное подразделение авиакомпании, созданное в целях обеспечения организации и оперативности деятельности в сфере связей с общественностью, информационно-рекламной политики, долгосрочных программ по продвижению имиджа компании.
Больше примеров...
Часть (примеров 171)
Now I suppose you're aware that the rest of the department, We don't work like that. Но я полагаю, что вы знаете, что остальная часть полиции работает не так
The Department will now proceed to implement an entirely new system of document forecasting and planning with a view to ensuring that a high proportion of reports reach a body in good time before an item is to be considered. Департамент теперь приступит к созданию совершенно новой системы прогнозирования и планирования документов, с тем чтобы значительная часть докладов поступала в соответствующие органы задолго до намеченных сроков рассмотрения того или иного пункта.
It was unclear why the cut in the Department's budget affected some activities and not others, especially since the Department had shown the capacity to absorb certain costs with respect to, for example, the capital master plan. Неясно, почему сокращение бюджета Департамента затрагивает одни виды деятельности и не затрагивает другие, особенно если учесть, что Департамент, используя имеющиеся ресурсы, смог покрыть часть расходов, связанных, например, с генеральным планом капитального ремонта.
An important part of the Department's work in this area was geared towards creating individual pages for all special observances mandated by the General Assembly, such as international days, weeks, years and anniversaries. Значительная часть усилий Департамента в этой области была направлена на создание отдельных страниц для всех специальных событий, отмечаемых по решению Генеральной Ассамблеи: международных дней, недель, годов и годовщин.
Urgent travel needs are therefore given priority over more routine, but equally important, staff travel, given that field travel is essential to the political work conducted by much of the Department, especially with regard to developing and implementing conflict-prevention strategies. Поэтому срочные, безотлагательно необходимые поездки пользуются приоритетом по сравнению с более рутинными, но столь же важными поездками персонала, поскольку выезды на места крайне необходимы для политической работы, которой занимается наибольшая часть Департамента, особенно в отношении разработки и осуществления стратегий предотвращения конфликтов.
Больше примеров...
Участок (примеров 52)
This project has been supported by the local authorities through approval of budgetary appropriations for its implementation and the creation of a dedicated forum through the establishment of a panel of indigenous women delegates of the department's six peoples. Этот проект пользуется поддержкой местных властей, которые частично его финансируют и выделили отдельный участок земли для строительства Дома женщин шести коренных народов, проживающих в департаменте Нариньо.
In 1952, Sagami Railway purchased the 25,000 ㎡ of land around Yokohama Station's west entrance from Standard Oil company, and began to develop to attract department stores. В 1952 году, Sagami Railway приобрела участок площадью 25,000 квадратных метров около западного выхода станции Иокогама у компании Standard Oil, на котором был построен первый универмаг Сотэцу.
Arcadia County Sheriff's Department. Аркадия. Участок шерифа.
There are two design departments, an experimental mechanical-assembling department, an experimental optical department, a section of radioassembling, winding and impregnation of transformers etc at the enterprise. На предприятии имеются два конструкторских отдела, экспериментальный механосборочный отдел, экспериментальный оптический отдел, участок радиомонтажа, намотки и пропитки трансформаторов и др.
Water drainage and heat networks department operates heating systems, water supply systems, household and storm drainages. Участок водоканализационного хозяйства и тепловых сетей обслуживает системы отопления зданий, сети водопровода, хозбытовой и ливневой канализации.
Больше примеров...
Магазин (примеров 8)
I just know that with that man on the throne, my department will sell more toys than it ever has. С таким человеком мой магазин продаст больше игрушек, чем обычно.
Visit the Louvre, shop in the famous department stores and stroll in the nearby Monceau Park. Посетите Лувр, магазин в знаменитом универмаге и прогуляйтесь по территории парка Монсо.
Because when it asked its staff, all its staff, to place their bets on whether they thought the store would open on time or not, a group from the finance department placed all their chips on that not happening. Когда компания попросила всех сотрудников сделать ставки на то, начнет ли магазин свою работу вовремя, группа людей из финансового отдела поставила все на то, что магазин открыть не успеют.
The Department also arranged for the publication to be distributed at Headquarters through its bookstore and other regular channels. Департамент также организовал распространение этой публикации в Центральных учреждениях через свой книжный магазин и другие традиционные каналы.
A catering department was established, and duty-free shops were opened at Amman airport. В аэропорту Аммана был создан пищеблок и открыт магазин беспошлинной торговли.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 119)
In addition, the department provides direct administration to a rural facility that provides adult males who are homeless, or are at risk of becoming homeless, with temporary housing and support services to promote daily living skills. Кроме того, в прямом ведении департамента находится одно сельское учреждение, обеспечивающее совершеннолетних мужчин, не имеющих своего жилья или рискующих оказаться без жилья, временным жильем и помощью по привитию им навыков повседневной жизни.
The Committee welcomes the reinstitution after 100 years of the Ministry of Justice, as well as the establishment of the Human Rights Department within the Ministry of Justice and the establishment of the Gender Department. Комитет приветствует восстановление спустя 100 лет министерства юстиции, а также учреждение департамента по правам человека при министерстве юстиции и департамента по гендерным проблемам.
Institution Opatovce (open and semi-open department) Опатовиц (учреждение открытого и полузакрытого типа)
Since the new Department's role would be confined to the provision of support services, the establishment of an Under-Secretary-General post was unjustified, particularly in view of the existing Under-Secretary-General post for the Conference on Disarmament. Поскольку роль нового Департамента будет заключаться в предоставлении вспомогательного обслуживания, учреждение должности класса заместителя Генерального секретаря является необоснованным, в частности, с учетом того, что уже имеется должность класса заместителя Генерального секретаря для Конференции по разоружению.
Additional requirements proposed for the programme budget for the biennium 2000-2001 for the Department are estimated at $675,900, comprising $603,900 for the establishment of eight new posts and $72,000 for non-post requirements. США, из которых 603900 долл. США предназначены для финансирования восьми новых должностей и 72000 долл. США, в том числе 5006900 долл. США на учреждение 181 новой должности и 50 - категории общего обслуживания и 6358500 долл.
Больше примеров...
Область (примеров 23)
l wasn't thinking about that. That's your department. Я не думала об этом, это твоя область
That is definitely your department. Это определенно твоя область.
These risks should be reported to the Enterprise Risk Management and Control Section and the head of department or office responsible for the area under assessment; Информация об этих рисках должна доводиться до сведения Секции общеорганизационного управления рисками и контроля и руководителя департамента/управления, отвечающего за оцениваемую область.
The Courier Department specializes in deliveries of documents and parcels originating from outside Russia to Moscow, the Moscow region, the Russian Federation and the C.I.S. Этот отдел специализируется на доставке документов и посылок из-за рубежа в Москву, Московскую область и регионы РФ и страны Ближнего Зарубежья.
Staff of the Department identified this support function as the Department's most important area of added value. Персонал Департамента определил эту функцию поддержки как самую важную область результативного вклада Департамента.
Больше примеров...
Департамента (примеров 10240)
This type of delegation is defined in the form of Secretary-General's bulletins, which describe both the organization and structure of the department or office and provide a detailed description of the substantive activities for which each organizational area is responsible. Эта форма делегирования полномочий осуществляется путем издания бюллетеней Генерального секретаря, которые описывают организационную структуру того или иного департамента или управления и содержат подробное описание оперативной деятельности, за которую отвечает каждая организационная единица.
Each training activity will be evaluated for its contribution to the performance of the Department and field missions. Каждое мероприятие в области профессиональной подготовки будет оцениваться на предмет его вклада в деятельность Департамента и полевых миссий.
Deputy Director of National Accounts and Research Department, Agency of the Republic of Kazakhstan on Statistics заместитель директора Департамента национальных счетов и исследований, Агентство Республики Казахстан по статистике
This office, together with the Department's liaison officers and NGO safety platforms, creates a powerful security management tool for the benefit of the humanitarian community. Это бюро вкупе с сотрудниками связи Департамента и подразделениями безопасности НПО формирует мощное средство обеспечения безопасности на благо международного сообщества.
The Group of 77 and China fully supported the work of the Department in its continued campaigns on issues of importance to the international community. Группа 77 и Китай полностью поддерживают деятельность Департамента, связанную с проведением непрекращающихся кампаний по важным для международного сообщества вопросам.
Больше примеров...
Департаментом (примеров 2972)
In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework. В ответ на эту рекомендацию Отдел планирует в сотрудничестве с Департаментом разработать политические рамки.
He/she would spend the majority of his/her time directly backstopping the Unit's "clients" in the field, in cooperation with the responsible Division or Department. Он/она будет уделять основную часть своего времени обеспечению непосредственной поддержки деятельности «клиентов» Секции на местах в сотрудничестве с соответствующим отделом или департаментом.
The Tribunal will continue to work with the Department and will adopt global programmes, which can be accessed and/or rolled-out to the Tribunal. Трибунал будет продолжать сотрудничать с Департаментом и одобрит глобальные программы, к которым Трибунал может иметь доступ и которые могут быть распространены на его деятельность.
The proliferation and growing reach and impact of the news media and the ongoing revolution in communications technology will significantly alter the manner in which the Department carries out this subprogramme in the period 2002-2005. Распространение и растущие масштабы деятельности и влияния средств массовой информации и происходящая в настоящее время революция в области коммуникационной технологии приведут к существенному изменению методов осуществления Департаментом этой подпрограммы в период 2002-2005 годов.
The State party should submit information on the exact number and location of places of detention used by the Political Security Department and other security forces, and the number of persons deprived of liberty in such facilities. Государству-участнику следует представить информацию о точном числе и расположении мест задержания, используемых Департаментом политической безопасности, а также другими силовыми структурами, и числе лиц, лишенных свободы, содержащихся в таких местах.
Больше примеров...
Департаменту (примеров 1717)
Fourth, the Department should adopt a sound and transparent procedure for reviewing the strength, structure and deployment of its staff. В-четвертых, Департаменту следует принять на вооружение надежную и транспарентную процедуру рассмотрения вопросов, касающихся численности, структуры и развертывания своего персонала.
This partnership gives the Department the opportunity to provide input on question formulation for worldwide polls. Эти отношения партнерства позволяют Департаменту вносить свой вклад в формулировку вопросов для всемирных опросов общественного мнения.
He encouraged the Department to seek greater diversity with its regional, national and local media partners in order to spread the message of the United Nations to every corner of the world in a precise, impartial and effective manner. Он рекомендовал Департаменту добиваться большего многообразия в работе с его региональными, национальными и местными партнерами в средствах массовой информации, с тем чтобы точно, беспристрастно и эффективно доводить идеи Организации Объединенных Наций до самых отдаленных уголков мира.
The present evaluation reports on the Department as a whole; more detailed assessments of its 10 divisions and offices and its executive direction and management, upon which this report is based, will be issued to the Department as internal management reports. Настоящая оценка содержит отчет о Департаменте в целом; более детальные оценки его 10 отделов и управлений и его административного руководства и управления, на которых основывается настоящий доклад, будут предоставлены Департаменту в качестве внутренних докладов для руководства.
The report was submitted to the Department in February 2004 and will also feed into a report of the Office of Internal Oversight Services to the General Assembly at its fifty-ninth session. Доклад был представлен Департаменту в феврале 2004 года, и он будет также включен в доклад Управления служб внутреннего надзора, который будет представлен Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии.
Больше примеров...