Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The Department also intends to prepare new or updated television public service announcements. Кроме того, Департамент намеревается подготовить новые или обновить имеющиеся телевизионные информационные фрагменты.
This Department has studied all the charters of the international and Afghan non-governmental organizations, which appear reasonable to us. Департамент изучил все уставы международных и афганских неправительственных организаций, которые, как нам представляется, являются для нас приемлемыми.
Again, in case of violation, this Department will have to take a serious action against the staff member. В случае повторного нарушения настоящий Департамент будет вынужден принять серьезные меры воздействия в отношении соответствующего сотрудника.
Our Department should be informed beforehand through the blood relatives. Наш Департамент следует информировать заранее через их близких родственников.
FAO reported that its Fisheries Department did not maintain specific records concerning the incidence of unauthorized fishing in zones of national jurisdiction. ФАО сообщила, что ее Департамент рыболовства не ведет специальной подборки по случаям неразрешенного промысла в зонах национальной юрисдикции.
Fiji informed the Secretary-General that the Fiji Fisheries Department had been promoting fishing methods which were "environmentally friendly". Фиджи информировала Генерального секретаря о том, что фиджийский Департамент рыболовства поощряет "экологически здравые" методы рыболовства.
Given its multidisciplinary expertise, the Department will emphasize a multisectoral and thematic approach to development cooperation and institution-building. С учетом своего многоотраслевого опыта Департамент будет делать упор на многосекторальный и тематический подход к сотрудничеству и созданию организационного потенциала в области развития.
At the same time, the Department will closely monitor situations where it is possible that additional humanitarian requirements may arise. Вместе с тем Департамент будет внимательно следить за ситуациями, когда существует вероятность возникновения дополнительных гуманитарных потребностей.
The Department has developed a multidisciplinary approach to assistance to the landholders. Департамент разработал комплексный междисциплинарный подход для оказания помощи владельцам земельных наделов.
The Fisheries Department continues to supervise all activities in that industry. Департамент рыболовства продолжал осуществлять контроль за всей деятельностью в этой отрасли.
The Department is also making every effort to enhance feedback from the integrated centres. Департамент также прилагает все усилия для получения большей отдачи со стороны объединенных центров.
Following these resolutions, the Secretary-General decided to establish the Department for Policy Coordination and Sustainable Development in early 1993. В осуществление этих резолюций Генеральный секретарь постановил в начале 1993 года создать Департамент по координации политики и устойчивому развитию.
A pilot project in remote interpretation is being implemented by the Department for all three duty stations at this time. В настоящее время Департамент осуществляет экспериментальный проект в области дистанционного устного перевода для всех трех мест службы.
The Department now uses all the modern methods of disseminating its information, including Web sites, the Internet and CD-ROMs. Сегодня для распространения своей информации Департамент использует все современные методы, включая ШёЬ-сайты, Интернет и КД-ПЗУ.
26.17 The Department will focus on the strengthening of its partnerships with key constituencies, who are the targets of its thematic information campaigns. 26.17 Департамент сосредоточит внимание на укреплении своих партнерских отношений с ключевыми аудиториями, являющимися объектами его тематических информационных кампаний.
Through the Intranet, the Department will continue to provide constantly updated information on United Nations-related topics and other international situations. С помощью интрасети Департамент будет продолжать распространять постоянно обновляемую информацию по тематике Организации Объединенных Наций и другим международным проблемам.
Implementation was initiated in 1999; to avoid duplicating work, the Department could collaborate with UNIDIR in this respect. Осуществление этого проекта началось в 1999 году; во избежание дублирования Департамент мог бы сотрудничать с ЮНИДИР в этом вопросе.
In response to OIOS follow-up, the Department stated that its Evaluation Unit is assessing the requirements of different key audiences. В связи с последующими действиями УСВН Департамент заявил, что его Группа по оценке занимается оценкой потребностей различных основных аудиторий.
In this context, the Department continues to use specialized mailing lists to target specific segments of larger target audiences. В этом контексте Департамент продолжает использовать специальные почтовые реестры с целью охвата конкретных сегментов более крупных целевых аудиторий.
To reflect changing organizational and structural needs the Overseas Territories Department is, however, keeping some advisory expertise in Barbados. В то же время в свете изменяющихся организационных и структурных потребностей Департамент по делам заморских территорий продолжает использовать ряд экспертов в Барбадосе.
In November 1997, the Department came under the responsibility of the Ministry of Health, Social Welfare, Drug Abuse Prevention and Rehabilitation. В ноябре 1997 года Департамент перешел в подчинение министерства здравоохранения, социального обеспечения, предупреждения злоупотребления наркотиками и реабилитации.
Throughout 1997, the Department continued to carry out a variety of programmes aimed at alleviating the condition of the less fortunate. В 1997 году Департамент продолжал осуществлять различные программы, направленные на облегчение положения лиц, находящихся в менее благоприятном положении.
The Department will continue to emphasize the cumulative advantages of planning and implementing integrated information strategies targeting key redisseminators. Департамент будет продолжать обращать особое внимание на совокупные преимущества планирования и осуществления комплексных информационных стратегий, рассчитанных на ключевые передаточные звенья по распространению информации.
The Department provides the Government with a more focused approach to its work involving First Nations and Métis people. Этот департамент дает возможность правительству придерживаться более целенаправленного подхода в проводимой им работе с коренными народами и метисами.
The Department normally supplies the Board members with a well-prepared annotated agenda and reading materials before each session. Перед каждой сессией Департамент обычно представляет членам Совета тщательно подготовленную аннотированную повестку дня и материалы для дискуссии.