| The last thing I want to do is let you and the department down. | Последнее, чего я хочу, это подвести вас и департамент. |
| Seriously, I'm just trying to get a feel for the department's response to the violence. | Серьезно, я лишь пытаюсь получить представление о том, чем департамент отвечает на насилие. |
| The whole department is shocked, but the lieutenant had suspicions about her all along. | Весь департамент в шоке, но лейтенант давно подозревал её. |
| This would be a home game for the sheriff's department. | И департамент шерифа играл бы на своём поле. |
| I've hurt my family, my friends, and the department. | Я ранил свою семью, друзей и департамент. |
| The department's not a massive fan of office romance. | Департамент не в восторге от служебных романов. |
| When I got shot, the department gave me a medal. | Когда меня подстрелили, департамент дал мне медаль. |
| Your department will be very embarrassed, if I go public about your spying on me. | Ваш департамент будет сильно смущён, если я публично заявлю, что вы шпионите за мной. |
| Once identified, all such problems must be referred to the appropriate department or office for resolution. | Как только такие проблемы становятся известны, о них следует информировать соответствующий департамент или подразделение для принятия мер. |
| The Government had recently set up a department for the advancement of women within the Ministry of Labour and Social Protection. | Недавно правительство создало департамент по улучшению положения женщин в рамках министерства труда и социальной защиты. |
| A serious effort had been made to pull together the various branches involved in oversight functions into one coherent department. | Предпринимались серьезные усилия по объединению различных подразделений, занимающихся выполнением связанных с надзором функций, в один департамент. |
| You have the sheriff department's full support on this. | Департамент шерифа окажет вам всестороннюю поддержку. |
| I'm heading down to the cafeteria to write up my report for the health department. | Я собираюсь в столовую, написать свой отчет в департамент здравоохранения. |
| And three weeks later, the sheriff's department hired him. | А три недели спустя департамент шерифа принял его на работу. |
| The local health department closed Shellack Oyster farm, just one day after the shutting down of the local mill. | Местный департамент здравоохранения закрыл устричную ферму Шеллака через день после закрытия лесопилки. |
| The Government of India has instituted a department at the national level to coordinate youth affairs under its Ministry for Human Resource Development. | Правительство Индии на национальном уровне создало департамент по координации деятельности молодежи под эгидой Министерства по развитию людских ресурсов. |
| The Office for Economic Affairs has a vocational training department. | В Управлении по экономическим вопросам имеется департамент профессионально-технического обучения. |
| There is also a vocational training department in the Macau Tourism Office. | В Управление туризма Макао также имеется департамент профессиональной подготовки. |
| Fourth, the Government has created an administrative and technical department to administer and supervise the relief operations. | В-четвертых, правительство учредило административно-технический департамент по управлению и контролю за операциями по оказанию помощи. |
| The new department is responsible for the regulation of the entire financial services sector. | Новый департамент отвечает за регулирование всего сектора финансового обслуживания. |
| It should be the lead department for operations, with other departments continuing to provide substantive support. | Этот Департамент должен являться ведущим в вопросах проведения операций, а другие департаменты должны по-прежнему оказывать ему функциональную поддержу. |
| The rest of us are Coady's department, targeted for sterilization. | Остальные - в департамент Коди, на стерилизацию. |
| Because of my transgressions neither one of us will be permitted to consult for the department again. | Из-за моих проступков никому из нас не позволят снова работать на департамент. |
| The whole department's pretty bent, matter of fact. | Честно говоря, весь департамент в бешенстве. |
| The department's still investigating Danny. | Департамент до сих пор расследует дело Дэнни. |