| The Department will intensify and broaden support to the President of the Assembly. | Департамент будет оказывать более активную и широкую поддержку Председателю Ассамблеи. |
| The Department performs a range of tasks in the areas of finance, accounting and human resources. | Департамент выполняет целый ряд задач в областях финансов, учета и людских ресурсов. |
| Source: General Complaints Department, Office of the President of the Republic. | Источник: Генеральный департамент по жалобам, канцелярия президента Республики. |
| This Department receives individual complaints which citizens submit to the Prime Minister. | Этот департамент принимает индивидуальные жалобы, направляемые гражданами премьер-министру. |
| The Department will review the effectiveness of these measures on a regular basis. | Департамент будет оценивать эффективность этих мер на регулярной основе. |
| Additional administrative measures have been developed through the Immigration Department that aim at achieving the principle of non refoulement. | Департамент по иммиграции принял дополнительные административные меры в целях обеспечения соблюдения принципа невысылки. |
| The Department had indeed made steps towards language parity on the United Nations website. | Департамент предпринял шаги в направлении равенства языков на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
| Conditions for sustainable withdrawal had to be enhanced in order for the Department to meet new demands. | Чтобы Департамент мог соответствовать новым требованиям, необходимо усовершенствовать условия обоснованного вывода войск. |
| The Department should continue its engagement with Member States to facilitate the implementation of the reform programme. | Департамент должен продолжать совместную работу с государствами-членами для облегчения реализации программы реформирования. |
| The Department should establish systematic partnerships with regional groupings, which had their own expertise to offer. | Департамент должен наладить планомерное сотрудничество с региональными группами, которые могут поделиться собственным опытом. |
| The Department must ensure that the latest technology was used by interpreters and translators. | Департамент должен обеспечить использование устными и письменными переводчиками новейшей технологии. |
| Yet my Department is totally committed to serving the members of the Commission as they guide us. | Однако мой Департамент полностью привержен служению членам Комиссии, ибо они направляют нас. |
| The Department also uses the Maori Culture Related Needs Assessment (MaCRNs). | Департамент использует также программу оценки культурных потребностей маори (ОКПМ). |
| The Department will embark on a detailed study of the matter. | Департамент проведет подробное исследование по этому вопросу. |
| The Department has been promoting the Institute's participation in inter-agency activities and joint activities. | Департамент содействует участию Института в межучрежденческой деятельности и совместных мероприятиях. |
| The Department had had to service a number of special sessions. | Департамент должен был обслуживать ряд специальных сессий. |
| The Department already utilizes this practice in two ways. | Департамент уже использует эту практику двояким образом. |
| The Department also maintains printed versions of these documents, which are available for consultation by Governments. | Департамент располагает также распечатанными текстами этих документов, которые предоставляются правительствам для ознакомления. |
| The Department was currently working on a strategy for phased development of the projects envisaged in the reports. | В настоящее время Департамент разрабатывает стратегию поэтапной подготовки проектов, предусмотренных в докладах. |
| In adhering to its renewed mission, the Department will be guided by the priorities laid down by the General Assembly. | Выполняя свою новую роль, Департамент общественной информации будет руководствоваться приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей. |
| The Department had devoted particular attention to two aspects of the issue: budgetary matters and human resources. | Департамент уделил особое внимание двум аспектам этой проблемы: бюджетные вопросы и людские ресурсы. |
| The Department would continue to service meetings of regional groups, within the limits of available resources. | Департамент будет продолжать обслуживать заседания региональных групп в рамках имеющихся ресурсов. |
| The Bulletin of the Ministry of Information, 1st Department. | Архивные документы Министерство государственных имуществ, 1-й департамент. |
| The Post Office Department was enlarged during the tenure of President Andrew Jackson. | Департамент почты США был значительно укрупнён во время президентства Эндрю Джексона. |
| The old Sheriff's Department burned down three years ago. | Старый департамент шерифа сгорел три года назад. |