The Department will intensify and broaden support to the President of the Assembly. |
Департамент будет оказывать более активную и широкую поддержку Председателю Ассамблеи. |
The Department performs a range of tasks in the areas of finance, accounting and human resources. |
Департамент выполняет целый ряд задач в областях финансов, учета и людских ресурсов. |
Source: General Complaints Department, Office of the President of the Republic. |
Источник: Генеральный департамент по жалобам, канцелярия президента Республики. |
This Department receives individual complaints which citizens submit to the Prime Minister. |
Этот департамент принимает индивидуальные жалобы, направляемые гражданами премьер-министру. |
The Department will review the effectiveness of these measures on a regular basis. |
Департамент будет оценивать эффективность этих мер на регулярной основе. |
Additional administrative measures have been developed through the Immigration Department that aim at achieving the principle of non refoulement. |
Департамент по иммиграции принял дополнительные административные меры в целях обеспечения соблюдения принципа невысылки. |
The Department had indeed made steps towards language parity on the United Nations website. |
Департамент предпринял шаги в направлении равенства языков на веб-сайте Организации Объединенных Наций. |
Conditions for sustainable withdrawal had to be enhanced in order for the Department to meet new demands. |
Чтобы Департамент мог соответствовать новым требованиям, необходимо усовершенствовать условия обоснованного вывода войск. |
The Department should continue its engagement with Member States to facilitate the implementation of the reform programme. |
Департамент должен продолжать совместную работу с государствами-членами для облегчения реализации программы реформирования. |
The Department should establish systematic partnerships with regional groupings, which had their own expertise to offer. |
Департамент должен наладить планомерное сотрудничество с региональными группами, которые могут поделиться собственным опытом. |
The Department must ensure that the latest technology was used by interpreters and translators. |
Департамент должен обеспечить использование устными и письменными переводчиками новейшей технологии. |
Yet my Department is totally committed to serving the members of the Commission as they guide us. |
Однако мой Департамент полностью привержен служению членам Комиссии, ибо они направляют нас. |
The Department also uses the Maori Culture Related Needs Assessment (MaCRNs). |
Департамент использует также программу оценки культурных потребностей маори (ОКПМ). |
The Department will embark on a detailed study of the matter. |
Департамент проведет подробное исследование по этому вопросу. |
The Department has been promoting the Institute's participation in inter-agency activities and joint activities. |
Департамент содействует участию Института в межучрежденческой деятельности и совместных мероприятиях. |
The Department had had to service a number of special sessions. |
Департамент должен был обслуживать ряд специальных сессий. |
The Department already utilizes this practice in two ways. |
Департамент уже использует эту практику двояким образом. |
The Department also maintains printed versions of these documents, which are available for consultation by Governments. |
Департамент располагает также распечатанными текстами этих документов, которые предоставляются правительствам для ознакомления. |
The Department was currently working on a strategy for phased development of the projects envisaged in the reports. |
В настоящее время Департамент разрабатывает стратегию поэтапной подготовки проектов, предусмотренных в докладах. |
In adhering to its renewed mission, the Department will be guided by the priorities laid down by the General Assembly. |
Выполняя свою новую роль, Департамент общественной информации будет руководствоваться приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей. |
The Department had devoted particular attention to two aspects of the issue: budgetary matters and human resources. |
Департамент уделил особое внимание двум аспектам этой проблемы: бюджетные вопросы и людские ресурсы. |
The Department would continue to service meetings of regional groups, within the limits of available resources. |
Департамент будет продолжать обслуживать заседания региональных групп в рамках имеющихся ресурсов. |
The Bulletin of the Ministry of Information, 1st Department. |
Архивные документы Министерство государственных имуществ, 1-й департамент. |
The Post Office Department was enlarged during the tenure of President Andrew Jackson. |
Департамент почты США был значительно укрупнён во время президентства Эндрю Джексона. |
The old Sheriff's Department burned down three years ago. |
Старый департамент шерифа сгорел три года назад. |