Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
The Gender Equality Department informs interest groups about various initiatives and participates in dialogue about expectations and impact. Департамент по вопросам гендерного равенства информирует заинтересованные группы о различных инициативах и принимает участие в обсуждении их ожидаемых результатов и воздействия.
When a teacher is absent, the school directorate and Education Department take measures to complete his teaching hours. При отсутствии отдельного учителя администрация школы или департамент образования принимает меры для того, чтобы заполнить его учебные часы.
1999-2000: Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department. 1999 - 2000 годы: Сотрудник по международным договорам, включая многосторонние и двусторонние финансовые и экономические договоры и соглашения, Юридический департамент.
It was clear that the Department did not have the human and financial resources to process all summary records in-house and on time. Представляется очевидным, что Департамент не располагает людскими и финансовыми ресурсами для обработки всех кратких отчетов своими силами и вовремя.
In that connection, the Department had requested ECA to provide updated information on how security considerations were affecting that rate. В этой связи Департамент попросил ЭКА представить обновленную информацию о том, каким образом соображения безопасности влияют на этот показатель.
The Department therefore proposed two measures. Поэтому Департамент предлагает принять две меры.
The Department had not abandoned its work on workload standards. Департамент не отказывается от своей работы по рассмотрению норм рабочей нагрузки.
The Department was also addressing shortcomings in technical security procedures, training and compliance tools. Кроме того, Департамент ликвидирует недостатки, связанные с процедурами технической безопасности, профессиональной подготовкой и механизмами обеспечения выполнения.
In the immediate future, the Department would be focusing on upgrading all aspects of physical security at Secretariat facilities worldwide. В ближайшем будущем Департамент сосредоточит свое внимание на повышении качества всех аспектов физической безопасности в помещениях Секретариата во всем мире.
Only since January 2004 has the Department begun to systematically compile monthly labour statistics from all its offices. Только с января 2004 года Департамент приступил к систематическому сбору ежемесячной трудовой статистики от всех своих отделений.
Source: Finance Department, 2004. Источник: Департамент финансов, 2004 год.
The Department does so by encouraging and financing many institutes, events and projects that help to reach this object. Департамент решает эту задачу путем поощрения и финансирования множества институтов, мероприятий и проектов, которые способствуют достижению этой цели.
The Department also provides financial support to non-governmental projects for cultural activities and the arts. Департамент также оказывает финансовую поддержку в осуществлении неправительственных проектов развития культурной деятельности и искусств.
To this end, the Department has convened interdepartmental follow-up meetings in cooperation with the Government of Mongolia. С этой целью Департамент проводил межведомственные совещания по итогам Конференции во взаимодействии с правительством Монголии.
The Gender Equality Department will be transformed into an Equal Opportunities Sector. Департамент по вопросам гендерного равенства будет преобразован в Сектор по равным возможностям.
Meanwhile, the Department for the Coordination of Emancipation Policy is exploring new ways to expand this innovative approach. Тем временем Департамент по вопросам координации политики в области эмансипации изучает новые пути расширения этого инновационного подхода.
The Committee welcomes this initiative and encourages the Department to further intensify efforts in this regard. Комитет приветствует эту инициативу и призывает Департамент еще больше активизировать усилия в этой связи.
The Board reviewed how the Department performs its duties and checked to see if there were overlaps with other divisions. Комиссия рассмотрела, как Департамент выполняет свои функции, и проверила, не совпадают ли они частично с функциями других подразделений.
The risk is that the Department might not achieve the intended impact. Существует опасность того, что Департамент, возможно, не сумеет добиться намеченного эффекта.
The Department indicated that an external review would explore opportunities to provide such evaluations. Департамент указал, что в ходе внешнего обзора будут изучены возможности проведения таких оценок.
The Department's capacity to provide advice and support to missions on MICA is very limited. Департамент располагает весьма ограниченными возможностями в плане консультирования и поддержки миссий в вопросах УВГД.
As a follow-up to the workshop goals, the Department would remind all missions to support obligations with valid documents. В порядке контроля за выполнением задач практикума Департамент будет напоминать всем миссиям о необходимости подтверждать обязательства достоверной документацией.
The Department informed the Board that it had requested additional staffing resources in the 2006/07 support account budget. Департамент информировал Комиссию о том, что он просил выделить дополнительные кадровые ресурсы в рамках бюджета вспомогательного счета на 2006/07 год.
The Department indicated that MONUC had had a significant increase in personnel and as a result the number of medical evacuations had also surged. Департамент указал, что в МООНДРК значительно увеличилась численность персонала, в результате чего существенно возросло и число случаев медицинской эвакуации.
The Department informed the Board that it had instructed MONUC to conduct a cost-benefit analysis to justify the need for the high-speed liaison aircraft. Департамент информировал Комиссию о том, что он поручил МООНДРК подготовить анализ эффективности затрат в обоснование необходимости использования скоростных самолетов связи.