Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамент

Примеры в контексте "Department - Департамент"

Примеры: Department - Департамент
Regarding the national machinery for the advancement of women, it should be made clear which department within the Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services was responsible for gender issues. Что касается национального механизма по улучшению положения женщин, то следует четко указать, какой департамент в Министерстве по делам женщин, спорта, культуры и социальных служб отвечает за вопросы гендерной проблематики.
She requested an update on the national action programme for gender equality, the elaboration of which had been the responsibility of that department, and asked what other specific action plans were envisaged to promote the full achievement of gender equality. Оратор просит представить обновленную информацию о национальной программе действий по обеспечению гендерного равенства, за разработку которой отвечал указанный департамент, и интересуется, какие еще конкретные планы действий предусматриваются для содействия достижению полного равенства между мужчинами и женщинами.
In addition, a research department to be headed by a director was established and will be responsible for, among other things, performing the function of monitoring and evaluation. Кроме того, был создан Департамент научных исследований, который возглавит сотрудник на должности директора и который будет отвечать, среди прочего, за выполнение функций контроля и оценки.
In addition, departmental human resources action plans provide a means of monitoring whether the department or office has met its human resources goals, including achieving progress towards attaining geographic and gender targets. Кроме того, в департаментском плане действий в области людских ресурсов предусматриваются механизмы контроля за тем, достиг ли департамент или управление своих целей в области людских ресурсов, в том числе в области географической и гендерной представленности.
On question 18, she said that in 2008 her Government had set up a department which was currently working under the 2003-2013 Regional Autonomous Education System plan to develop the autonomous regions' power to determine education activities at all levels. В отношении вопроса 18 она говорит, что в 2008 году ее правительством был учрежден департамент, который в настоящее время работает в рамках плана региональной системы автономного образования на 2003-2013 годы в целях расширения возможностей автономных регионов по определению деятельности в сфере образования на всех уровнях.
The respondent from the latter department expressed the view that consultants' reports were to be used only as input for policy decisions, reports or proposals for consideration by the General Assembly and that the consultants did not directly guide the policy decisions. Респондент, представляющий этот департамент, высказал мнение о том, что доклады консультантов предназначены только для того, чтобы быть элементом обоснования решений, докладов и предложений, представляемых на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, и что консультанты напрямую не определяют политические решения.
Because of the necessary segregation of duties between requisitioners and procurement officers, no department within the Secretariat is in principle authorized to procure goods or services directly, or to authorize, modify or revise a contract or purchase order. Ввиду необходимого разделения обязанностей между сотрудниками, оформляющими заявки, и сотрудниками по закупкам ни один департамент в рамках Ссекретариата в принципе не уполномочен осуществлять закупку товаров и услуг напрямую или утверждать, изменять или пересматривать контракт или заказ на покупку.
Planning by the Office of Central Support Services and the Office of the Capital Master Plan is coordinated so that, regardless of the funding source, each department is treated as a single entity. Планирование, осуществляемое Управлением централизованного вспомогательного обслуживания и Управлением генерального плана капитального ремонта, координируется, с тем чтобы, независимо от источника финансирования, каждый департамент рассматривался как единая структура.
A special department was established to assume responsibility for the technical side of these issues, in addition to the training of staff of the Secretariat-General in the use of available applications and programs to streamline work and raise the level of competence and automation. Был создан специальный департамент, отвечающий за техническую сторону этих вопросов, а также обучение сотрудников Генерального секретариата работе с имеющимися приложениями и программами в целях рационализации работы и повышения уровня компетентности и автоматизации.
During the meeting with the Chief of Customs of the Sudan, the Panel was informed that the Customs department had stopped operating in Darfur along the border with Chad in 2003. В ходе встречи с начальником таможенного департамента Судана Группа была проинформирована о том, что в 2003 году этот департамент прекратил свою деятельность в Дарфуре на границе с Чадом.
Also in February, it was reported that members of the army and national police solicited information from children in rural communities in Carmen de Atrato and Quibdo, in Choco department, on the locations of guerrilla groups and the identities of their members. Также в феврале поступили сообщения о том, что члены вооруженных сил и национальной полиции собирали у детей в сельских общинах в Кармен-де-Атрато и Кибдо, департамент Чоко, сведения о местонахождении повстанческих группировок, а также о личности членов этих группировок.
The Ministry has endeavoured to develop activity in the private commercial sector, by creating a private sector development department and fostering an export support fund, in cooperation with the World Bank. Министерство стремится развивать активность частного сектора в сфере торговли, для чего были созданы специальный департамент развития частного торгового сектора и фонд экспортной поддержки, финансируемый совместно с Всемирным банком.
A complaints and human rights department was set up at the Ministry to improve the Ministry's overall performance on human rights. Для повышения общей эффективности работы Министерства в области прав человека при нем был создан департамент по рассмотрению жалоб и защите прав человека.
2,375 functional literacy centres (CAFs) were opened in 350 communes (about 45 centres per administrative department). в 350 коммунах открыто 2375 центров повышения функциональной грамотности (приблизительно 45 центров на каждый департамент).
The National Council for Crime Prevention set up a department for violence to improve the coordination, with representatives from all relevant Ministries as regards the reduction of violence. Национальный совет по предупреждению преступности создал департамент для борьбы с насилием в целях повышения согласованности соответствующих мероприятий, в который вошли представители всех соответствующих министерств, занимающихся данной проблемой.
Sierra Leone further stated that its internal control structure was generally very weak, as its internal audit department was relatively small and subordinate to the office that it should be auditing. Далее Сьерра-Леоне заявила, что ее структура внутреннего контроля является весьма слабой, поскольку департамент внутреннего аудита является относительно небольшим и подчиняется службе, которую он должен проверять.
This department receives, analyses, summarizes and categorizes complaints from individuals and institutions, recommending whatever remedial action may be taken, based on the Ministry's terms of reference, which cover both internal and external complaints. Этот департамент получает, изучает, резюмирует и классифицирует жалобы от частных лиц и организаций, выносит рекомендации относительно подходов к рассмотрению жалоб, относящихся к компетенции министерства, включая внутренние и внешние жалобы.
A department for the protection of human rights has been established; in 2008 its supervision was transferred from Dubai Police to the Dubai Community Development Authority. создан департамент по защите прав человека; в 2008 году функции по руководству его деятельностью были переданы от Дубайского управления полиции Управлению по развитию общин.
Please provide updated information on the current national machinery mandated to implement the Convention, in particular the changes encountered by the Ministry of Women which was recently downgraded to a department within the Ministry of Health and Social Services. Просьба предоставить обновленную информацию о действующих национальных механизмах осуществления Конвенции, в частности об изменениях, коснувшихся министерства по делам женщин, которое недавно было преобразовано в департамент в рамках министерства здравоохранения и социального обеспечения.
He literally came back, like, after the fire department put out the fire. Он в буквальном смысле вернулся, вроде, после пожара, который погасил департамент,
Well, apparently, when your Audrey disappeared, the department, they cleared all of her paper work, so now, I got to go back down there and just, like, fill it all out again. Ну, по всей видимости, когда твоя Одри исчезла, департамент, они удалили всю ее бумажную работу, и теперь я должна пойти туда, и вроде как заполнить ее снова.
By line manager or human resource department: (12/35) - CTBTO, EC, FAO, ICAO, IFAD, ILO, ITU, OECD, UNRWA, UNWTO, UPU, WFP Руководитель среднего звена или департамент по вопросам людских ресурсов: (12/35) - ОДВЗЯИ, ЕК, ФАО, ИКАО, МФСР, МОТ, МСЭ, ОЭСР, БАПОР, ЮНВТО, ВПС, ВПП.
The absence of such a mechanism impedes the implementation of the ICT strategy and accountability as to which department, office or officer is responsible for the implementation of a certain activity or initiative outlined in the ICT strategy is blurred. Отсутствие такого рода механизма препятствует осуществлению стратегии в области ИКТ, а система подотчетности в вопросе о том, какой департамент, управление или сотрудник отвечает за осуществление определенного мероприятия или инициативы, предусмотренной в стратегии в области ИКТ, оказывается размытой.
(c) Some equipment items identified for disposal were still kept in the Fund as the Fund was informed that the department that normally disposed of those items was not accepting items at that time; с) отдельные предметы оборудования, намеченные к списанию, по-прежнему числятся на балансе Фонда, поскольку Фонд был информирован о том, что департамент, который обычно занимается утилизацией этих предметов, не принимает их в настоящее время;
(a) Communication and Corporate Services. The major areas of responsibility of this department are awareness of and sensitization on competition and consumer protection laws. а) Департамент коммуникационных и корпоративных услуг, который отвечает за распространение информации о законодательстве в области конкуренции и защиты прав потребителей и привлечение внимания потребителей и деловых кругов к необходимости соблюдения положений этого законодательства.