| The Department also grants financials support to cultural institutions. | Департамент также предоставляет финансовую поддержку учреждениям культуры. |
| The evaluation results showed that the Department does many things well. | Результаты оценки показали, что многое Департамент делает хорошо. |
| In support of intergovernmental processes, the Department collects, compiles and analyses information on a wide range of topics. | В поддержку межправительственных процессов Департамент собирает, компилирует и анализирует информацию по широкому кругу тем. |
| In this context, the Department is mandated to promote coordination in the economic and social arenas. | В этом контексте Департамент уполномочен поощрять координацию в экономической и социальной областях. |
| The Department has not, however, implemented an overarching strategy to guide its portfolio of publications. | Департамент, однако, не имеет всеобъемлющей стратегии для руководства всем набором его публикаций. |
| In this regard, the Department looks forward to the detailed subprogramme assessments. | В этой связи Департамент с нетерпением ждет детальных оценок подпрограмм. |
| In the area of recruitment and retention of staff, the Department follows processes required under the staff selection system of the Organization. | В области набора и удержания сотрудников Департамент придерживается процедур, требуемых действующей в Организации системой отбора персонала. |
| The Department has always maintained that coordination is not an end in itself. | Департамент всегда заявлял, что координация не является самоцелью. |
| The Ministry of Foreign Affairs, Human Rights and Women's International Affairs Department is responsible for coordinating the reporting. | Его координацию осуществляет Департамент по правам человека и делам женщин Министерства иностранных дел. |
| OIOS encourages the Department to conduct an external evaluation of its trust funds. | УСВН призывает Департамент провести внешнюю оценку своих целевых фондов. |
| The Department also plans to develop a database for the administration of its trust funds. | Департамент намеревается также разработать базу данных для административного обслуживания своих целевых фондов. |
| The Department is also planning to meet with members of the Permanent Forum during the eighth session. | Департамент также планирует встретиться с членами Постоянного форума во время его восьмой сессии. |
| A Social Integration Department has also been established for that purpose. | Для выполнения этих функций создан Департамент социальной интеграции. |
| The Council must see to it that the Department has the proper support. | Совет должен обеспечить, чтобы Департамент получал необходимую поддержку. |
| The Government Chemist Department serves as the National Authority for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | Химический департамент правительства выступает в качестве Национального органа Организации по запрещению химического оружия. |
| The Department is seeking the support of Member States to fund this very important project. | Департамент добивается поддержки в финансировании этого чрезвычайно важного проекта со стороны государств-членов. |
| Given the rapidly changing media environment, the Department continued to strengthen its efforts to evaluate the effectiveness of its products and services. | С учетом быстро меняющейся медийной среды Департамент продолжал активизировать усилия по оценке эффективности своих продуктов и услуг. |
| The SPT also requests the comments of the authorities on the recommendation to mandate the Human Rights Department to carry out unannounced visits. | ППП также просит власти прокомментировать рекомендацию о том, чтобы уполномочить Департамент по правам человека проводить необъявленные посещения. |
| This programme is spearheaded by the Social Welfare Department. | Эту программу возглавляет Департамент социального обеспечения. |
| The Labour Department is engaged in a programme designed to educate employers and employees of their legal rights and responsibilities. | Департамент труда осуществляет программу, имеющую целью разъяснить работодателям и служащим их юридические права и обязанности. |
| They were placed under supervision orders by the Immigration Department, which provided a measure of security. | Департамент миграции издает распоряжения об их постановке под надзор, что является мерой безопасности. |
| The Criminal Investigation Department is involved in investigations and manages pre-trial detention facilities throughout Yemen. | Департамент уголовных расследований занимается расследованиями и содержит следственные изоляторы по всему Йемену. |
| Following a discussion with the Board, the Department took measures to address this issue. | После проведения обсуждения с Комиссией Департамент принял меры по решению этого вопроса. |
| The Department continued its collaboration with training institutions through the language internship programme. | Департамент продолжал сотрудничать с учебными заведениями в рамках программы языковой стажировки. |
| The Department has provided extensive coverage of events in observance of the International Year for People of African Descent and related issues. | Департамент обеспечивал широкое освещение мероприятий, приуроченных к Международному году лиц африканского происхождения, и сопутствующих вопросов. |