If continued for too long, this will affect the Department's ability to develop comprehensive approaches to addressing political issues. |
Если такая ситуация слишком затянется, она скажется на способности Департамента вырабатывать всеобъемлющие подходы для решения политических вопросов. |
Such a practice could not be used to resolve the Department's financial difficulties and represented a departure from Article 100 of the Charter. |
Такая практика не может использоваться для решения финансовых проблем Департамента и представляет собой отход от положений статьи 100 Устава. |
We therefore strongly support the idea of creating a Department for Disarmament and Arms Regulation. |
Поэтому мы решительно поддерживаем идею создания департамента по разоружению и контролю над вооружениями. |
Handling administration of the whole Department with offices throughout the country. |
Руководство работой всего Департамента, подразделения которого разбросаны по всей стране. |
The Committee has no objection to the proposed redeployment of a P-5 post within the Office of Operations of the Department. |
Комитет не имеет возражений против предлагаемого перевода должности класса С-5 в рамках Управления операциями Департамента. |
This can be achieved only with a budget that reflects the Department's real personnel requirements. |
Это может быть обеспечено лишь при наличии бюджета, отражающего реальные кадровые потребности Департамента. |
Finally, my delegation wishes to welcome the Secretary-General's initiative to establish a Department for Disarmament and Arms Regulation. |
В заключение моя делегация хотела бы приветствовать инициативу Генерального секретаря о создании нового Департамента по вопросам разоружения и регулирования вооружений. |
Finally, the proposal to re-establish the Department for Disarmament and Arms Regulation is under the authority of the Secretary-General. |
И наконец, Генеральный секретарь рассматривает предложение о создании нового департамента по вопросам разоружения и регулирования вооружений. |
Care must be taken, however, to ensure that the new Department received adequate financial and human resources. |
Однако в этой связи большое внимание следует уделять вопросу достаточного обеспечения этого департамента финансами и людскими ресурсами. |
Approximately 33 per cent of personnel actions currently administered through IMIS belong to the Department. |
Приблизительно ЗЗ процента кадровых решений в настоящее время, реализуемых через ИМИС, касаются Департамента. |
With effect from April 1993, the interim secretariat was located administratively in the newly formed Department for Policy Coordination and Sustainable Development. |
С апреля 1993 года временный секретариат был переведен в административную структуру недавно созданного Департамента по координации политики и устойчивому развитию. |
25.60 The New York Office will be responsible for formulating and managing the information and advocacy strategies of the Department. |
25.60 Нью-Йоркское отделение будет отвечать за разработку и осуществление стратегий в области информационной и рекламной деятельности Департамента. |
The specific communications capacity of different partners will be taken into account to ensure the usefulness and effectiveness of the Department's electronic programmes. |
Будет осуществляться учет конкретных возможностей различных партнеров в области коммуникации, с тем чтобы обеспечить полезность и эффективность электронных программ Департамента. |
Let me add all my commendation to Ambassador Abe and his colleagues from the Department for Disarmament Affairs. |
Я хотел бы также поблагодарить посла Абэ и его сотрудников из Департамента по вопросам разоружения. |
All of them include a public information component, and backstopping these components has become a major activity of the Department. |
Все эти миссии включают в себя компонент общественной информации, и поддержка этих компонентов стала одним из основных направлений деятельности Департамента. |
Furthermore, it was noted that staff of the Department had attended a basic investigative training course. |
Более того, было указано, что персонал Департамента посещает учебный курс основ ревизии. |
According to data from the Federal Statistics Department, there were 26,000 persons on Russian Federation territory who had been granted refugee status. |
По данным Федерального департамента статистики, на территории Российской Федерации находится 26000 лиц, получивших статус беженца. |
That is intended to result in greater clarity of the Department's responsibilities. |
Предполагается, что это будет содействовать более четкому определению круга обязанностей Департамента. |
UN Chronicle, the Department's quarterly magazine, continued to provide coverage of the General Assembly's work in the field of decolonization. |
В ежеквартальном журнале Департамента «Хроника ООН» по-прежнему широко освещается деятельность Генеральной Ассамблеи в области деколонизации. |
The continuing review of the Department has identified a number of deficiencies, strengths, challenges and opportunities. |
В ходе продолжающегося обзора деятельности Департамента был выявлен ряд недостатков, достоинств, проблем и возможностей. |
In 1994, this Secretariat was upgraded to the level of a Department within the structures of the Public Service. |
В 1994 году статус Секретариата был повышен до уровня департамента в структуре государственной службы. |
Another recent example is that of a Health Department employee in the Public Service. |
К числу недавних примеров относится и дело сотрудницы Департамента здравоохранения государственной службы. |
For the human rights-related activities carried out by the Department's strategic communications services, please see the report of the Secretary-General. |
Информацию о мероприятиях по правозащитной тематике, проведенных службами стратегической коммуникации Департамента, см. в докладе Генерального секретаря. |
The Department's website gives detailed information regarding these courses. |
Подробная информация о таких курсах помещается на веб-сайте Департамента. |
To that end, eight other reports of the Secretary-General on the activities of the Department have been submitted to the Committee. |
Для этого Комитету были представлены восемь других докладов Генерального секретаря о деятельности Департамента общественной информации. |