Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
For its part, the Office of the Counsel for Human Rights has begun to set up the department for the investigation of individual violations of human rights, which the Mission feels is important for the fulfilment of its functions. Со своей стороны Прокуратура по правам человека приступила к перестройке департамента по расследованию отдельных нарушений прав человека, что, по мнению Миссии, имеет важное значение для выполнения ее функций.
concerning accountability for the implementation of its recommendations, with the provision that officers whose titles or positions are disclosed in accordance with paragraph 6 of the report should be at the level of programme manager or department head, as appropriate; ее предложения относительно ответственности за осуществление ее рекомендаций, при том условии, что должностные лица, ранги или должности которых указываются в соответствии с пунктом 6 доклада, должны находиться на должностях уровня руководителя программы или главы департамента, в зависимости от обстоятельств;
The part of the proposal relating to the post of Under-Secretary-General falls under the second category, while the question of the programme of the department falls under the third category. Часть этого предложения, касающаяся поста заместителя Генерального секретаря, входит во вторую категорию, тогда как вопрос о программе этого департамента входит в третью категорию.
Managers are expected to provide the framework for performance management by developing work plans for their department, office or work unit and by helping staff set goals linked to the overall work unit plans. Предполагается, что руководители заложат основу для организации рабочего процесса путем разработки планов работы своего департамента, отдела или подразделения и путем оказания помощи сотрудникам в постановке целей, которые были бы увязаны с общими планами работы данного подразделения.
The process of decentralization has proved difficult in practice, both because of the stiff requirements imposed by the central administration for confirming the independence of a municipality or department and because of local technical deficiencies. процесс децентрализации на практике оказался сложным как с точки зрения высоких требований, предъявляемых центральным уровнем к вопросу подтверждения автономности муниципалитета или департамента, так и вследствие имеющихся на местах недостатков технического характера,
In the Ministry of Foreign Affairs, there are currently 26 women occupying the following posts: vice-minister, chef de cabinet, adviser, director, deputy director and head of section or department. В настоящее время в Министерстве иностранных дел работают 26 женщин, занимающих следующие должности: заместителя Министра иностранных дел, главы кабинета, советника, директора, заместителя директора и начальника отдела и департамента.
The Office of Human Resources Management provides day-to-day advice and intervention on the issues and problems of human resources administration that occur at the department and office level, whether at Headquarters or offices away from Headquarters. Управление людских ресурсов обеспечивает повседневное консультирование и принятие мер в связи с вопросами и проблемами административного обслуживания людских ресурсов, которые возникают на уровне департамента и управления будь-то в Центральных учреждениях или в периферийных отделениях.
An organizational bulletin has been issued for each organizational unit, defining its functions and organization, the head of department's responsibilities, and the functions and responsibilities of line managers and subsidiary units. Для каждого организационного подразделения издан организационный бюллетень, в котором определяются его функции и организация, обязанности руководителя департамента и функции и обязанности руководителя среднего звена и вспомогательных подразделений.
The Assistant Secretary-General for Human Resources Management meets with each department and office head to agree on specific goals for each element for the coming 12-month period and to review the achievements and/or shortfalls of the previous 12-month period. Помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами проводит встречи с руководителями каждого департамента и управления в целях согласования конкретных целей по каждому из элементов на предстоящий 12-месячный период и обзора достижений и/или недостатков за предыдущий 12-месячный период.
From 1965 to 2003, the author served as a judge on the Municipal Court of Prnjavor, the District Court and, from 1993 to 2003, on the Supreme Court of the Republika Srpska, where he presided over the criminal department. 2.1 С 1965 по 2003 год автор сообщения работал судьей в городском суде Прнявора, окружном суде и с 1993 по 2003 год в Верховном суде Республики Сербской, где он был руководителем уголовного департамента.
The Central Research and Development Institute of Water Resource Use is subordinated to the Ministry of Natural Resources and Environmental Protection and is funded through its budget, but its main purpose is scientific research and it is not a Ministry department. Центральный научно-исследовательский институт использования водных ресурсов находится в ведении министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды и финансируется из его бюджета, но его основной целью является проведение научных исследований, и он не имеет статуса департамента министерства.
The PIC Steering Board of Political Directors decision called for the establishment of a war crimes chamber within the Court of Bosnia and Herzegovina, and a war crimes department within the State Prosecutor's Office. В решении политических директоров Руководящего совета СВМС содержался призыв о создании палаты по военным преступлениям в рамках Суда Боснии и Герцеговины и департамента по военным преступлениям в Государственной прокуратуре.
The transfer index is the ratio of the number of staff who moved laterally from one department to another to the total staff at the beginning of the reference period, expressed as a percentage. Показатель горизонтальных переводов представляет собой выраженное в процентах соотношение между числом сотрудников, переведенных из одного департамента в другой на должность того же уровня, и общим числом сотрудников на начало отчетного периода.
The Executive Office assists the head of the department, programme managers and staff members, in carrying out the financial, personnel and general administrative responsibilities delegated by the USG for Administration, including the following: Административная канцелярия оказывает руководителю департамента и руководителям программ и сотрудникам помощь в выполнении переданных им ЗГС по вопросам управления функций, связанных с финансовыми, кадровыми и общими административными вопросами, включая следующие:
The average number of days between the date of issuance of a vacancy announcement in Galaxy and the date of the respective decision by the head of department in Galaxy was reduced to 116 during 2008. Среднее количество дней, проходящих между датой объявления вакансии в системе «Гэлакси» и датой принятия соответствующего решения руководителем Департамента через систему «Гэлакси», было сокращено в 2008 году до 116.
In non-field locations, the time a vacancy is posted to the time the head of department makes a selection was, on average, 182 days in 2008 and 197 days in 2009. В неполевых местах службы время с момента объявления вакансии до момента выбора руководителем департамента кандидата на должность в 2008 году составляло в среднем 182 дня, а в 2009 году - 197 дней.
The Representative also held discussions with the Chair of the Committee on Development of the European Parliament and the Director-General of the European Commission's Humanitarian Aid department, and made a presentation to the European Parliament's Subcommittee on Human Rights. Представитель провел также беседы с Председателем Комитета по вопросам развития Европейского парламента и Генеральным директором Департамента гуманитарной помощи Европейской комиссии и организовал презентацию для Подкомитета по правам человека Европейского парламента.
(e) In paragraphs 66-68, reference should be made to the possibility of the registry being part of a government department and thus not charging any registration or search fees; and е) в пунктах 66-68 следует указать на возможность включения регистра в состав какого-либо правительственного департамента и невзимания в связи с этим любой платы за регистрацию или поиск; и
(b) Benchmarking tools, such as a profile of an effective department, profile of an effective manager and profile of an effective team, are under development and will be used to set standards and evaluate progress in achieving improvement goals. Ь) в настоящее время разрабатываются средства эталонного тестирования, такие как типовой образец эффективно работающего департамента, типовой образец эффективно работающего руководителя и типовой образец эффективно работающей группы сотрудников, которые будут применяться для разработки стандартов и оценки прогресса в деле достижения целей улучшения.
The data collection at Statistics Sweden is a process organisation where the process department owns the process and two functional departments of process users run the daily business of direct data collection from respondents. Сбор данных в Статистическом управлении Швеции представляет собой организацию процесса, в рамках которой департамент процесса является его владельцем, а два функциональных департамента пользователей процесса осуществляют повседневную работу по сбору данных непосредственно от респондентов.
Following recent legal reform of the local authorities' responsibilities, local cooperation is ensured through the establishment of a department for social affairs at the regional level to facilitate housing rehabilitation issues for Roma at the local level. После недавней правовой реформы, касающейся обязанностей местных властей, сотрудничество на местном уровне обеспечивается за счет создания на региональном уровне департамента по социальным вопросам, который призван содействовать решению вопросов реконструкции жилья для рома на местном уровне.
At the country level, the national statistical offices are requested to designate a national coordinator who is recommended to be a price expert and a deputy national coordinator preferably from the national accounts department. На страновом уровне к национальным статистическим управлениям обращается просьба назначать национального координатора, которым, как рекомендуется, может быть эксперт по ценам, и заместителя национального координатора, предпочтительно из департамента национальных счетов.
Activities aimed at strengthening the rule of law are clearly not within the purview of a single United Nations department, but are undertaken by a multitude of actors within the United Nations system. Мероприятия, направленные на укрепление верховенства права, несомненно, не входят в сферу деятельности какого-либо одного департамента Организации Объединенных Наций, но осуществляются множеством субъектов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The overall task of the Equal Opportunities in Flanders Unit, which operates as an administrative unit from the horizontal department 'Services for the General Government Policy , is to prepare, implement and evaluate the equal opportunities policy as aimed at by the competent Flemish minister. Задачи общего характера, возлагаемые на Фламандский отдел обеспечения равных возможностей, который действует как административное подразделение горизонтального департамента "Услуги по обеспечению общей политики правительства", заключаются в подготовке, осуществлении и оценке политики обеспечения равных возможностей в соответствии с указаниями полномочного фламандского министра.
In addition, the average number of days from the time of the final approval by the department head to the selected candidate's start date on the job was reduced from 90 days in 2003 to 43 in 2007. Кроме того, среднее число дней между окончательным утверждением начальником департамента и датой начала работы уменьшилось с 90 дней в 2003 году до 43 в 2007 году.