Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Build and strengthen the capacity of countries to improve information essential for sustainable forest management in collaboration with other units in the department. Создание и укрепление в сотрудничестве с другими подразделениями департамента потенциала стран для представления более качественной информации имеет чрезвычайно большое значение для обеспечения устойчивого лесопользования.
The decree provides for the establishment of a special department at the Ministry of the Interior to combat human trafficking. Этот декрет предусматривает создание специального департамента в Министерстве внутренних дел по борьбе с торговлей людьми.
The public information function and its organizational framework have grown larger than the original department established for that role. Функция общественной информации и ее организационные рамки стали превышать первоначальные рамки деятельности Департамента, учрежденного для выполнения этой роли.
In such cases, the national preventive mechanism should be constituted as a separate unit or department, with its own staff and budget. В этих случаях механизм должен действовать в качестве отдельного подразделения или департамента и располагать собственным персоналом и бюджетом.
Out of 185 employees in managerial positions (head of department and above), 51 are women. Из 185 сотрудников на руководящих должностях (руководитель департамента и выше) насчитывается 51 женщина.
Especially important is the work of the department in the Ministry of Interior which has the authority to cancel or deny permits and licenses. Особенно важной является работа того департамента Министерства внутренних дел, который уполномочен аннулировать разрешения и лицензии или отказывать в их выдаче.
The delegation stated that prisons under the supervision of the political security department had been established in accordance with a law accepted by Parliament. Делегация заявила, что тюрьмы, находящиеся в ведении департамента политической безопасности, были созданы в соответствии с законом, одобренным парламентом.
Also on 4 September, the Minister of the Interior announced the establishment of an electoral department within that Ministry. Кроме того, 4 сентября министр внутренних дел объявил о создании в структуре министерства департамента, отвечающего за выборы.
The indicator of achievement is put at the department level to match accountability to delegated authority and responsibility. Показатель достижения результатов устанавливается на уровне департамента, с тем чтобы подотчетность соответствовала делегированным полномочиям и ответственности.
Investors are attended to by representatives of customs, immigration, the work permit department and the company registrar. Инвесторами занимаются представители таможни, иммиграционной службы, департамента по делам разрешений на работу и регистра компаний.
The staff member shall submit a copy of the letter to the executive head of his or her department, office, fund or programme. Сотрудник должен представить копию этого письма руководителю своего департамента, управления, фонда или своей программы.
The URA created a unit within the domestic taxes department to take care of large taxpayers. В рамках департамента по внутренним налогам НУУ создало подразделение для обслуживания крупных налогоплательщиков.
In the same period, child departures occurred in 62 per cent of households in Zou department. За тот же период случаи ухода ребенка были зарегистрированы в 62% домохозяйств департамента Зу.
The duties of the department consist to promote efforts to decrease violence and enhance cooperation between the Ministries. Обязанности департамента заключаются в поощрении деятельности, направленной на сокращение масштабов насилия, и активизации сотрудничества между министерствами.
The responsibility assigned to the department heads does not exclude setting common objectives with the Office of Human Resources Management for certain subjects. Ответственность, возложенная на руководителей департамента, не исключает участия Управления людских ресурсов в формировании общих задач по определенным направлениям деятельности.
This mechanism provides an easy source of reference for staff of a particular department or office. Данный механизм является доступным источником справочной информации для сотрудников конкретного департамента или управления.
That is roughly equivalent to a company setting up a corporate social responsibility department in isolation from its core business operations. Это в определенной степени равносильно созданию компанией департамента по вопросам корпоративной социальной ответственности в изоляции от ее основных коммерческих операций.
The indicators provide the department head and managers with the basis for action planning designed to lead to continued improvement. Эти показатели служат руководителю департамента и другим руководителям основой для планирования действий, направленных на дальнейшее улучшение положения.
Work is under way to provide each department and office with a facility to monitor its own compliance on a regular basis. Ведется работа по обеспечению каждого департамента и управления средством для регулярного контроля за выполнением ими соответствующих требований.
A basic indicator for the effectiveness of each department is the work connected with citizens' complaints and signals against unlawful actions by the police. Основным показателем эффективности каждого департамента служит работа, связанная с жалобами граждан и сигналами в отношении противоправных действий полиции.
These practical arrangements have been uploaded on the website of each department. Информация об этих практических механизмах была размещена на веб-сайтах каждого департамента.
The objective of the department is to promote academic work in areas connected with space sciences and technologies. Задача департамента заключается в развитии академической работы в областях, связанных с космической наукой и техникой.
The Office intends to meet with each department and office at Headquarters on a regular basis. Управление намерено на регулярной основе проводить встречи с представителями каждого департамента и управления в Центральных учреждениях.
However, the authority of the department and the overall status of gender issues in the new structure remain unclear. Однако круг полномочий Департамента и общая приоритетность гендерных проблем в повестке дня этой новой структуры остаются неясными.
Few are fully integrated into the department or divisional work programme or address sharing knowledge with other United Nations entities. Немногие из них полностью включены в программу работы департамента или отдела или рассматривают вопросы обмена знаниями с другими подразделениями Организации Объединенных Наций.