Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
In paragraph 73, the Board recommended that the mandate of the Audit and Inspection Department be updated regularly to reflect the recent changes and expectations. В пункте 73 Комиссия рекомендовала регулярно обновлять мандат Департамента ревизии и инспекции, с тем чтобы он отражал самые последние изменения и требования.
The UNCCD secretariat's work with the Division for Sustainable Development of the United Nations Department for Economic and Social Affairs directly addressed outcomes 1.2 and 2.5 of The Strategy. Работа секретариата КБОООН совместно с Отделом по устойчивому развитию Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций напрямую касалась конечных результатов 1.2 и 2.5 Стратегии.
The English version of the Department's new brochure entitled "The United Nations and Decolonization" was widely distributed through the network of information centres. Через сеть информационных центров была широко распространена новая брошюра Департамента на английском языке, озаглавленная «Организация Объединенных Наций и деколонизация».
Ambassador Mária Krasnohorská Director of the Disarmament Department Ministry of Foreign Affairs of the Slovak Republic Bratislava Посол Мария Красногорска Директор Департамента разоружения Министерство иностранных дел Словацкой Республики Братислава
The comprehensive review of the Department has established the need for a clearer conception of its role and a more coherent elaboration of its functions. В результате всеобъемлющего обзора деятельности Департамента была выявлена потребность в концептуальном уточнении его роли и более согласованном подходе к определению его функций.
Representatives of the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Department for Disarmament Affairs took part in the general meeting for the first time. Представители Управления Верховного комиссара по правам человека и Департамента по вопросам разоружения принимали участие в общем совещании впервые.
In conjunction with the overall improvement of the Department, the recommendations made in the peer review report are in the process of implementation. В сочетании с общим повышением эффективности деятельности Департамента осуществляется выполнение рекомендаций, вынесенных в докладе по результатам коллегиального обзора.
In particular the P-3 staff member would be responsible for the Department's web site design, development, coordination, evaluation and training of staff. В частности, сотрудник на должности класса С-З будет отвечать за разработку, совершенствование, координацию и оценку веб-сайта Департамента и за подготовку персонала.
The Advisory Committee recalls that the Organization's web site was created in 1995 through the redeployment of staff and non-staff resources from several areas of the Department. З. Консультативный комитет напоминает, что веб-сайт Организации был создан в 1995 году путем перевода кадровых и некадровых ресурсов из нескольких подразделений Департамента.
It supported the Secretary-General's efforts to strengthen the technological infrastructure of the Department and improve the United Nations web site, and stressed the need for parity for all official languages. Его делегация поддерживает усилия Генерального секретаря по укреплению технологической инфраструктуры Департамента и совершенствованию веб-сайта Организации Объединенных Наций и подчеркивает необходимость обеспечения паритета всех официальных языков.
State of Agency for Children Protection - Director of Department for International Cooperation and Programmes Государственное агентство по защите детей - директор департамента международного сотрудничества и программ
Therefore, we believe that the Department's proposed restructuring should be initiated by consulting with Member States and should start with the Committee on Information. Кроме того, мы считаем, что предложенную реорганизацию Департамента следует начать с Комитета по информации.
Similarly, the technical secretariat of the various committees should not be combined under the same Department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. Подобным же образом технический секретариат различных комитетов не следует объединять в рамках одного департамента, не обеспечив преемственности и качества предоставляемого обслуживания.
With support from the United Kingdom Department for International Development, UNICEF is looking at the advisability of regional sourcing and stockpiling of emergency supplies. При поддержке Департамента по международному развитию Соединенного Королевства ЮНИСЕФ изучает возможность создания региональных центров снабжения и накопления запасов товаров первой необходимости.
The Committee meets weekly to discuss strategic and policy issues affecting the work of the Department and its counterpart offices across the global Secretariat. Комитет на своих еженедельных заседаниях обсуждает вопросы стратегии и политики, касающиеся работы департамента и аналогичных ему подразделений в рамках глобального Секретариата.
Furthermore, in the opinion of the Committee, the experience of the Department should be drawn upon in the preparation of budget submissions for the special political missions. Кроме того, по мнению Комитета, опыт Департамента необходимо использовать при подготовке бюджетных предложений в отношении специальных политических миссий.
These include evaluation of air carrier documentation and procedures prior to registration, as part of the acquisition and procurement process, and monitoring of the Department's aviation operations. Сюда входят изучение документации и порядка работы воздушных перевозчиков до регистрации как часть процесса приобретения и закупок и осуществление контроля за воздушными перевозками Департамента.
In this context, representatives of the Nepalese community have taken issue with a decision of the Immigration Department to restrict the period of stay granted to Nepalese visitors. В этой связи представители непальской общины высказали недовольство решением Департамента по вопросам иммиграции об ограничении срока пребывания, установленного для непальских гостей.
Support was expressed for the work of the Department to service and support the work of the Security Council. Получила поддержку работа Департамента, связанная с обслуживанием и обеспечением работы Совета Безопасности.
Views were expressed that priority areas for the work of the Department should be guided by the revised medium-term plan as well as by the Millennium Declaration. Были высказаны мнения о том, что приоритетные направления деятельности Департамента должны определяться как пересмотренным среднесрочным планом, так и положениями Декларации тысячелетия.
The meeting will explore the parameters of future work of the Department in supporting the implementation of the Madrid Plan of Action at the national level. На этом совещании будут изучены параметры будущей работы Департамента в деле поддержки осуществления Мадридского плана действий на национальном уровне.
A senior official of the Department visited Brussels in June to review preliminary arrangements with the relevant officials of the Belgian Foreign Ministry, including the proposed location of the hub. В июне старший сотрудник Департамента посетил Брюссель для рассмотрения предварительных вариантов с соответствующими должностными лицами министерства иностранных дел Бельгии, включая предлагаемое место расположения узла.
The improvement of information-sharing mechanisms between delegations, the Situation Centre, the Peacekeeping Best Practices Unit and other areas of the Department was encouraged. Была высказана поддержка улучшению механизмов обмена информацией между делегациями, Оперативным центром, Группой по передовой практике миротворческой деятельности и другими подразделениями Департамента.
Since 2002, it has conducted a detailed review of the technological requirements of the Department, and has prioritized projects and related procurement against available resources. С 2002 года он проводит тщательный обзор технических потребностей Департамента и определяет степень приоритетности проектов и соответствующих закупок с учетом имеющихся ресурсов.
It has also established the priorities and resource requirements of the Department for the period 2004-2005 in preparing the proposed programme budget for that biennium. Он также определил приоритеты и ресурсные потребности Департамента на 2004 - 2005 годы при подготовке предлагаемого бюджета по программам на этот двухгодичный период.