Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
A considerable proportion of these statistics is already published in the Department's statistical reports. Значительная часть этих статистических данных уже опубликована в статистических отчетах Департамента.
(b) Increased level of satisfaction expressed by the organizers of key United Nations initiatives and events for the Department's communications materials and services Ь) Повышение степени удовлетворенности организаторов ключевых инициатив и мероприятий Организации Объединенных Наций информационными материалами и услугами Департамента
It considered that the establishment of the Legal Affairs Department would be pivotal in overcoming the obstacles to the implementation of international human rights instruments. Она высказала мнение, что создание департамента по правовым вопросам сыграет ключевую роль в преодолении препятствий на пути осуществления международных договоров по правам человека.
Under the Department, the mandate of the Swiss Agency for Development and Cooperation is to fight against poverty and promote human rights for indigenous peoples. В рамках Департамента мандат Швейцарского агентства содействия развитию и сотрудничеству заключается в ведении борьбы за искоренение нищеты и за поощрение прав человека коренных народов.
The Chief Executive is accountable at all times for the welfare and well-being of prisoners held in a privately managed prison or a prison managed by the Department. Руководитель Департамента несет постоянную ответственность за благосостояние и благополучие заключенных, содержащихся в частной тюрьме или тюрьме, управляемой Департаментом.
The Agency provides credit facilities to staff, but not to the Executive Director of the Microfinance Department or to members of the Advisory Board. Агентство предоставляет возможность получения кредитов своим сотрудникам, кроме директора-исполнителя Департамента по вопросам микрофинансирования и членов Консультативного совета.
The Committee was further informed by the representatives of the Secretary-General that the safety and security arrangements of the Department impact a total of approximately 300,000 eligible family members. Комитет далее был информирован представителем Генерального секретаря, что механизмы безопасности и охраны Департамента охватывают деятельность примерно 300000 имеющих на это право членов семей.
Senior Statistician, Planning Division, Statistics Department, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries Старший статистик Отдела планирования Департамента статистики Министерства сельского, лесного и рыбного хозяйства
Within the institution of the Ombudsman, gender equality is under the competence of "Rights of the Child, People with Disabilities and Discrimination" Department. В рамках института омбудсмена вопросы гендерного равенства входят в компетенцию Департамента по правам ребенка, инвалидов и вопросам дискриминации.
The second is the website of the Statistical Division of the Department, which contains a Millennium indicators database and relevant publications on issues related to poverty statistics. Второй веб-сайт разработан Статистическим отделом Департамента и включает базу данных о показателях тысячелетия и соответствующие публикации по вопросам, касающимся статистики нищеты.
Mr. Sulayman Dinar Al-Zanki, Deputy Head of the Radiation Protection Department; гном Сулейманом Динаром Аз-Занки, заместителем руководителя Департамента радиационной защиты;
The main functions and tasks of the Trade Department in this field are: regulation, authorization, control, representation, consultation and information. Основными функциями и задачами департамента торговли в этой области являются: регулирование, выдача разрешений, контроль, представительство, консультации и информирование.
A team from the Department has also visited and trained aviation personnel on the new guidelines and use of the template at UNMIL and various other missions. Группа представителей Департамента также посетила Миссию и обучила авиаперсонал использованию новых руководящих принципов и шаблона в МООНЛ и различных других миссиях.
The working groups will be responsible for developing options for the consideration of the senior management of the Department and for overseeing their subsequent implementation. Эти рабочие группы будут отвечать за подготовку вариантов для рассмотрения старшим руководством Департамента и следить за их последующим претворением в жизнь.
Included also is $83,200 for the continuation of the Department's subscription to a number of major daily newspapers, weekly magazines and quarterly journals. Сюда входят также 83200 долл. США для продления подписки Департамента на ряд крупных ежедневных газет, еженедельных и ежеквартальных журналов.
The requested amount will also provide for the Head of Department and two members of the office to travel to attend the 2006 annual conference. Испрашиваемые ассигнования предназначены также для покрытия расходов в связи с посещением ежегодной конференции 2006 года начальником департамента и двумя сотрудниками его канцелярии.
The same procedure is used for investigations that would require the intervention of the Drugs Squad, Immigration Department, Vice Squad, and the Forensic Science Laboratory. Та же процедура применяется при проведении расследований, требующих участия Отдела по наркотикам, Иммиграционного департамента, полиции нравов и судебно-медицинской лаборатории.
The Chief and Secretary of the Inter-Agency Meeting on Language Arrangements, Documentation and Publications of the Department for General Assembly and Conference Management replied to questions raised. Глава и Секретарь Межучрежденческого совещания по вопросам перевода, документации и изданий Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению ответила на заданные вопросы.
The network facilitates the exchange of information and assists in the Department's development and dissemination of guidance and best practices to all participants. Эта сеть облегчает обмен информацией и оказывает содействие деятельности Департамента по разработке и распространению среди всех участников руководящих указаний и примеров наилучшей практики.
The Headquarters team brought together personnel who had worked on disciplinary issues in isolation in the Office of Mission Support, Police Division and Military Division of the Department. Группа Центральных учреждений объединила персонал, который занимался дисциплинарными вопросами в Управлении поддержки миссий, Полицейском отделе и Военном отделе Департамента.
Individual complaints as regards the abuse or bureaucracy of the officials of the Prison Department and the institutions subordinate thereto shall be examined by the Seimas Ombudsman. Жалобы отдельных лиц в отношении злоупотреблений или бюрократизма должностных лиц Департамента пенитенциарных учреждений и подотчетных ему органов пенитенциарной системы, подлежат рассмотрению омбудсменом Сейма.
The delegation had stated that all such complaints were thoroughly investigated under the close supervision of the Head of the Department for Special Functions in the State Attorney's Office. Делегация отметила, что по всем таким жалобам проводилось тщательное расследование под строгим контролем главы департамента специальных функций государственной прокуратуры.
The Government allocates every year a special budgetary fund, run by the Department for Inter-Ethnic Relations, for programs against racism, anti-Semitism, xenophobia and intolerance. Правительство ежегодно создает специальный бюджетный фонд, находящийся в ведении департамента по межэтническим отношениям для осуществления программ борьбы против расизма, антисемитизма, ксенофобии и нетерпимости.
Oversight of the legality of administrative detention was the responsibility of the Prosecutor's Office and the Department for Internal Security of the Ministry of Internal Affairs. Надзор за легитимностью привлечения к административной ответственности является обязанностью Генеральной прокуратуры и департамента внутренней безопасности министерства внутренних дел.
The Director of the Department is Aleksandr Vladimirovich Zhuravsky Директором Департамента является Александр Владимирович Журавский.