Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
He cautioned, however, about the danger of duplication and stressed the need for maximum coordination both within the Department and between the Department and other agencies. Однако он предупреждает об опасности дублирования и подчеркивает необходимость максимальной координации деятельности как внутри Департамента, так и между Департаментом и другими учреждениями.
The Department is also piloting the United Nations Economic and Social Information System, which is designed to bring together and coordinate the various statistical databases within the Department. Департамент также в экспериментальном порядке вводит в действие Систему социально-экономической информации Организации Объединенных Наций, которая призвана обеспечить объединение и координацию различных баз статистических данных в рамках Департамента.
B. Materials produced by specialized agencies, Governments, non-governmental organizations and similar publishing centres that can assist the Department in fulfilling its mandates should be utilized and promoted by the Department. В. Департаменту следует использовать и пропагандировать материалы, выпускаемые специализированными учреждениями, правительствами, неправительственными организациями и аналогичными издательскими центрами, которые могут оказаться полезными для Департамента при выполнении его мандатов.
The Department is not in a position to redeploy United Nations-funded posts from elsewhere in the Department to the Mission Planning Service. Департамент не в состоянии перераспределять финансируемые Организацией Объединенных Наций должности из других подразделений Департамента в Службу планирования миссий.
The reform of the Department for General Assembly and Conference Management was aimed at improving the quality, timeliness and cost-effectiveness of the Department's performance. Реформа Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению направлена на повышение качества, своевременности и рентабельности услуг, предоставляемых Департаментом.
Jurist, Treaties Department, Ministry of Foreign Affairs; Deputy Director, Director and Director-General, Treaties Department. Юрист в договорном департаменте министерства иностранных дел, заместитель директора, директор и генеральный директор этого департамента.
At the Department for Economic and Social Affairs, officers consulted by the Central Evaluation Unit stated that the collaboration between programme areas has improved since the establishment of the Department. В Департаменте по экономическим и социальным вопросам сотрудники, к которым за консультациями обратилась Группа централизованной оценки, заявили о том, что после создания Департамента активизировалось взаимодействие между программными областями.
The Department's announcement of that workshop caused the Ministry to advise the Department, in late November 2005, not to pursue further activities of the project. Объявление Департамента о проведении такого практикума побудило министерство в конце ноября 2005 года рекомендовать Департаменту не проводить дальнейших мероприятий по линии этого проекта.
The Department's 1995 strategic plan stated that the Department would develop a strategy for raising awareness of humanitarian principles and policies. В стратегическом плане Департамента на 1995 год отмечалось, что Департамент разработает стратегию по улучшению информированности общественности о гуманитарных принципах и политике.
The Department continues to make every effort to improve its coordination with internal offices and the Department for General Assembly and Conference Management to avoid delays. Департамент продолжает делать все возможное для улучшения координации его работы с работой внутренних подразделений и Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, чтобы избегать задержек.
The Department representative also reported on the steps that the Department had taken to respond to the crisis following the earthquake in Haiti. Представитель Департамента также ответил на вопрос о том, какие шаги Департамент предпринял для урегулирования кризисной ситуации, возникшей после землетрясения на Гаити.
Using that framework, the Department has collected in excess of 5,000 policy and procedural documents governing activities in the Department at Headquarters and in the field. Опираясь на эти основные положения, Департамент собрал более 5000 директивных и процедурных документов, регулирующих деятельность Департамента в Центральных учреждениях и на местах.
The Microfinance and Microenterprise Department will be funded primarily from revenues generated by the Department's credit operations, but also from donor contributions. Департамент по вопросам микрофинансирования и развития микропредприятий будет финансироваться главным образом за счет поступлений от кредитных операций Департамента, а также за счет взносов доноров.
The proposals are also based on the informal consultations held by the Department and its Under-Secretary-General with Member States on strengthening the Department's contribution to development. При подготовке предложений учитывались результаты неофициальных консультаций, проводившихся Департаментом и возглавляющим его заместителем Генерального секретаря с государствами-членами по вопросу об увеличении вклада Департамента в процесс развития.
He expressed hope that the Department would consult with Member States when developing a strategic communications plan for the Organization. Member States were stakeholders in the Department, and a partnership must exist if the Department were to be strengthened, he said. Государства-члены являются основными заинтересованными сторонами в деятельности Департамента, и должны существовать партнерские связи, если задача состоит в том, чтобы укрепить Департамент.
As a concrete step towards streamlining the relationship between the Department and the foregoing offices, a management board, chaired by the Department, has been established for this purpose. В качестве конкретного шага к рационализации взаимоотношений Департамента с вышеупомянутыми организациями для этого создается управленческий совет под председательством Департамента.
Furthermore, despite the existence of the Military Procurement Department, the Committee has received notifications that include documentation signed by officials of the Ministry of Defence other than the authorized Department staff. Более того, несмотря на существование Департамента военных закупок, Комитет получает уведомления, содержащие документацию, подписанную другими должностными лицами министерства обороны, помимо уполномоченных сотрудников Департамента.
His delegation emphasized the role of the Department in achieving that goal and the contribution of the Committee on Information in evaluating the Department's efforts. Его делегация подчеркивает роль Департамента в деле достижения этой цели и вклад Комитета по информации в оценку усилий Департамента.
Effective partnerships complemented the Department's efforts by contributing components, such as economic regeneration and long-term reintegration, that were essential to post-conflict peacebuilding and for which the Department had no capacity. Эффективные партнерства дополняют усилия Департамента путем обеспечения таких компонентов, как восстановление экономики и долгосрочная реинтеграция, что жизненно важно для постконфликтного миростроительства и для чего у Департамента нет возможностей.
The internal reorganization of the new Department has included the reassignment to the Division of staff from the former Department for Development Support and Management Services, with responsibilities for technical cooperation activities. В соответствии с внутренней реорганизацией нового Департамента в Отдел были переведены сотрудники бывшего Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, отвечающие за деятельность в области технического сотрудничества.
The Office notes the Department's consistent efforts to enhance its technological base, including linking the Geneva branch and the regional centres with the Department's databases. Управление отмечает постоянные усилия Департамента, направленные на укрепление своей технологической базы, включая подключение отделения в Женеве и региональных центров к базам данных Департамента.
The Interim Head of the Department has informed the Bureau that the comprehensive review of the Department began in January of this year. Руководитель Департамента сообщил Бюро Комитета о том, что проведение комплексного обзора Департамента началось в январе текущего года.
For example, according to the Department's mandate, the Office of Operations is responsible for "coordinating and integrating inputs from within the Department and from other entities". Например, исходя из мандата Департамента, Управлению операций поручено «координировать и систематизировать использование ресурсов Департамента и других подразделений».
The recommendations of the Department doctrine working group to improve doctrine and provide relevant training for staff members should be considered as a prerequisite to implementation of the Department's reform programme. Рекомендации рабочей группы по доктрине Департамента относительно совершенствования доктрины и обеспечения для сотрудников надлежащей профессиональной подготовки следует рассматривать в качестве предварительного условия для осуществления программы реорганизации Департамента.
Ambassador El-Shafei occupied a number of posts in the Ministry of Foreign Affairs including the post of Director of the International Organizations Department and Director of the Political Planning Department. Посол Эль-Шафей занимал целый ряд должностей в министерстве иностранных дел, включая пост директора департамента международных организаций и директора департамента политического планирования.