Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The Department's guidance was essential for missions to set their operational priorities in line with political imperatives. Руководство со стороны Департамента имело существенно важное значение для установления миссиями их оперативных приоритетов в соответствии с политическими императивами.
The Department's websites recorded 436 million visits, three times the target set for the biennium. Число посещений веб-сайта Департамента достигло 436 миллионов, что в три раза превышает целевой показатель для отчетного периода.
The Department's News Centre and United Nations Radio carried news throughout the referendum process. На протяжении всего референдума информация о нем передавалась Центром новостей Департамента и Радио Организации Объединенных Наций.
2 Communication from Anguilla Statistics Department, February 2006. 2 Сообщения Статистического департамента Ангильи, февраль 2006 года.
The development of websites in local languages remains a priority for the Department as a means of reaching local constituencies with up-to-date information. Одной из приоритетных задач Департамента по-прежнему является разработка веб-сайтов на местных языках, которые позволят местному населению получать самую последнюю информацию.
The participation and contribution of Department field staff have been essential elements in this process. Участие и вклад сотрудников Департамента, работающих на местах, стали важнейшим составляющим элементом этого процесса.
Close cooperation was maintained among departments, within the Department, and with the Office of the Secretary-General. Поддерживалось тесное сотрудничество между департаментами, подразделениями Департамента, а также с Канцелярией Генерального секретаря.
We believe that the new Secretary-General should give fresh impetus, strength and direction to the Department for Disarmament Affairs. Мы полагаем, что новый Генеральный секретарь должен придать новый импульс, силы и направленность деятельности Департамента по вопросам разоружения.
My delegation greatly appreciates the efforts of the Technical Cooperation Department in assisting countries to upgrade their country and regional programme frameworks. Моя делегация высоко оценивает усилия Департамента технического сотрудничества по оказанию помощи в модернизации основ их страновых и региональных программ.
The consolidation of technical support services in the new Department was therefore considered an important means of achieving efficiency, cost-effectiveness and appreciable administrative savings. Поэтому объединение служб технической поддержки в рамках нового Департамента было сочтено одним из важных средств достижения эффективности и экономичности деятельности и заметного сокращения административных расходов.
In the light of the findings on those subjects, I propose adjustments to the Department's organizational structure and its staffing levels. С учетом выводов в отношении вышеизложенного я предлагаю изменить организационную структуру Департамента и его штатное расписание.
One participant has been made responsible for redefining the mission of the International Trade Division of the Department. Одному из слушателей было поручено подготовить пересмотренный круг целей и задач отдела международной торговли своего департамента.
The Department's personnel currently operated from five different buildings and on six different floors within the Secretariat building alone. В настоящее время сотрудники Департамента работают в пяти различных зданиях и на шести различных этажах только в здании Секретариата.
FAO is also strengthening the Department's forestry sector. ФАО занимается также укреплением сектора лесного хозяйства Департамента.
The consultants reported having heard that communication across the Department and with other departments is sometimes incomplete or confrontational. По сообщениям консультантов, им приходилось слышать, что отношения внутри Департамента и с другими департаментами иногда являются недостаточно тесными или носят конфронтационный характер.
The Committee agreed, in principle, to the Department's request but at the same time requested further information on the items concerned. Комитет в принципе согласился с просьбой Департамента, но в то же время запросил дополнительную информацию по соответствующим изделиям.
The Department's budget must be reconciled with an increasing tendency to allocate resources to public information activities in other budget sections. Бюджет Департамента следует увязать с ширящейся тенденцией выделять средства на деятельность в области общественной информации по другим разделам бюджета.
A Department for Combating the Financing of Terrorism has been envisaged within its scope. В этом законе, в частности, предусмотрено создание Департамента по борьбе с финансированием терроризма.
Managers will be tasked with conveying fully information on policy and other developments within the Department. В обязанность руководителей будет вменено полное информирование сотрудников о политике в рамках Департамента и о происходящих в нем событиях и процессах.
He also regretted that no delegation from the Department for Human Rights in the Ministry for Foreign Affairs had been dispatched. Он также с сожалением отметил факт отсутствия делегации департамента прав человека министерства иностранных дел.
The Committee requested the Secretary-General to report in 2003 on the implementation of the information technology projects of the Department. Комитет просил Генерального секретаря представить в 2003 году доклад об осуществлении проектов Департамента в области информационных технологий.
The Department's all-encompassing role in the cycle is to add value to information. Роль Департамента в рамках этого цикла является всеохватывающей и состоит в повышении ценности информации.
The available human resources in the Conventional Arms Branch of the Department for Disarmament Affairs could be sufficient to carry forward the enterprise. Для претворения в жизнь этой идеи было бы достаточно людских ресурсов, имеющихся в Секторе обычных вооружений Департамента по вопросам разоружения.
Promotional activities by the Department's sales and marketing operation have resulted in the continued growth in sales of United Nations publications. Рекламная деятельность подразделения Департамента по продажам и организации сбыта позволила увеличить объем продаж изданий Организации Объединенных Наций.
The Department's Medical Support Unit has submitted a number of suggestions for revising the contingent-owned equipment manual. Группа медицинского обеспечения Департамента выдвинула ряд предложений по пересмотру руководства по имуществу, принадлежащему контингенту.