Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The Department's activities in the sphere of integrated environmental and economic accounting are of particular interest to the developing world. Деятельность Департамента в сфере интегрированных отчетов в области экологии и экономики представляет особый интерес для развивающегося мира.
Discussions regarding further integration have continued on a case-by-case basis between representatives of the UNDP and the Department at Headquarters. В Центральных учреждениях между представителями ПРООН и Департамента в индивидуальном порядке продолжаются обсуждения по вопросу дальнейшего объединения.
Department directors were appointed to information centres in Buenos Aires, Copenhagen, Harare, Manila, Mexico City and Ouagadougou. Директора Департамента были направлены в информационные центры в Буэнос-Айресе, Копенгагене, Маниле, Мехико, Уагадугу и Хараре.
The current year had seen a significant increase in demand for information from the Department provided through the Internet electronic network. В текущем году значительно повысился спрос на информацию Департамента, передаваемую через электронную сеть "Интернет".
However, it would be very useful for the Secretariat to provide more detailed information on the results of the Department's work. Однако было бы весьма полезным, чтобы Секретариат распространял более подробную информацию о результатах работы Департамента.
Romania favoured a better-designed role for the Department as a coordinating mechanism for public information on peace-keeping. Румыния выступает за более четкое определение роли Департамента в качестве координационного механизма в отношении общественной информации по вопросам поддержания мира.
Nepal welcomed the outstanding role of the Department in publicizing the series of global conferences held in the past two years. Непал приветствует выдающуюся роль Департамента в освещении работы всемирных конференций, серия которых прошла за последние два года.
The mandates of the Department and UNDP had not changed. Не было осуществлено каких-либо изменений в мандатах Департамента и ПРООН.
She wondered whether the Department would be able to carry out all the activities envisaged for the biennium in view of that reduction. Возникает вопрос, можно ли с учетом этого сокращения в течение двухгодичного периода осуществить все намеченные для Департамента мероприятия.
We are concerned that the Department's work plan simply groups together existing activities without establishing clear priorities. Мы опасаемся, что план работы Департамента лишь сгруппирует существующие обязанности без установления четких приоритетов.
This failure is surprising in the light of the Department's limited financial resources and given United Nations general budgetary constraints. Это вызывает удивление, учитывая ограниченные финансовые ресурсы Департамента и напряженную общую бюджетную ситуацию Организации Объединенных Наций.
They have access to the Labour Department's conciliation services if they have complaints or disputes. Они могут обращаться в согласительные службы Департамента труда в случае возникновения у них жалоб или споров.
The statutory rules form an integral part of basic and in-service training for all staff of the Correctional Services Department. Предусмотренные законом правила составляют неразрывную часть программы основной и профессиональной подготовки всего персонала Департамента пенитенциарных учреждений.
The central filing unit in the Department fulfils the function of a peace-keeping documentation centre at present. В настоящее время функции центра документации по поддержанию мира выполняет Центральная группа документации Департамента.
At the initiative of the Department, an interdepartmental Task Force on Accessibility was established within the United Nations Secretariat. По инициативе Департамента в Секретариате Организации Объединенных Наций была создана междепартаментская целевая группа по вопросам доступности.
Assistant President, Economic Planning Department, IFAD, 1991. Помощник начальника департамента экономического планирования, МФСР, 1991 год.
The Department's TCDC focal point is located in the office of the Executive Coordinator for Programme and enjoys a strategic advantage in promoting TCDC. Координационный центр Департамента по ТСРС находится в канцелярии Исполнительного координатора программы и пользуется стратегическим преимуществом в вопросах развития ТСРС.
The majority of speakers were supportive of the Department's strategy of strengthening partnerships, especially with the media. ЗЗ. Большинство ораторов высказалось в поддержку стратегической линии Департамента на укрепление партнерских связей, особенно со средствами массовой информации.
All speakers expressed their strong support and approval for the Department's pioneering efforts in harnessing new information technologies in pursuit of its mandate. Все ораторы решительно поддержали и одобрили новаторские усилия Департамента по освоению новых информационных технологий в рамках работы по выполнению своего мандата.
In addition, it welcomed the establishment, within the Department, of a unit for studying lessons learned. Кроме того, она приветствует создание в рамках Департамента операций по поддержанию мира подразделения по изучению приобретенного опыта.
Several called for the establishment of radio stations run by the Department in countries where United Nations peace-keeping operations were established, wherever feasible. Некоторые выступавшие предлагали по-возможности открывать радиостанции Департамента в тех странах, где развернуты операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
But despite all these efforts, the Radio Service of the Department is suffering from the freeze on posts and declining resources. Однако, несмотря на все эти усилия, радиослужба Департамента испытывает трудности из-за моратория на должности и сокращения объема ресурсов.
Natural disaster reduction remains a core activity for the Department. Уменьшение опасности стихийных бедствий остается ключевым направлением деятельности Департамента.
This was an embodiment of further streamlining and consolidation of the functions of the Department, formerly divided into two parts. Эта мера была принята в целях дальнейшей рационализации и консолидации функций Департамента, который ранее был разделен на две части.
The improvements in forward planning and analysis, integrated direction and the formulation of guidelines remain priority issues for the Department. Приоритетное значение для Департамента сохраняют вопросы совершенствования перспективного планирования и анализа, комплексного руководства и разработки руководящих принципов.