Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Moreover, 65 per cent of the Department's staff are funded from extrabudgetary resources, thus making it necessary to look to other possibilities for financing its costs. Кроме того, 65 процентов сотрудников Департамента финансируются из сверхбюджетных ассигнований, создавая таким образом необходимость изыскания других возможностей для финансирования его расходов.
In the Department for Development Support and Management Services, recruitment officers make offers on the basis of a review of the comparative data of other organizations. При внесении предложений на привлечение услуг консультантов сотрудники по кадровым вопросам Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению исходят из анализа сопоставимых данных других организаций.
For the Department for Development Support and Management Services, the last major updating exercise of the New York roster was undertaken in 1987. Что касается Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, то последнее существенное обновление нью-йоркского списка кандидатов проводилось в 1987 году.
For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. За каждый освоенный доллар расходов по проектам финансирующие учреждения или доноры производили дополнительное возмещение определенной доли накладных расходов Департамента.
There was a significant reduction in the cadre of technical staff, adversely affecting the Department's ability to improve delivery, undertake technical support services and generate new business. Произошло значительное сокращение числа технических сотрудников, что негативно сказалось на способности Департамента повышать эффективность осуществления проектов, оказывать вспомогательные технические услуги и разрабатывать новые проекты.
In connection with Department for Development Support and Management Services, the skills of procurement staff continue to be enhanced by training activities. Что касается Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению, то профессиональные навыки сотрудников по закупкам по-прежнему совершенствовались в рамках учебных мероприятий.
23.21 In conjunction with the implementation of the three subprogrammes, electronic dissemination of information is of increasingly crucial importance for the work of the Department. 23.21 В связи с осуществлением этих трех подпрограмм все большее значение для деятельности Департамента приобретает электронное распространение информации.
We would urge donor support in order to ensure that the Department has a sound financial base and predictable resources to carry out its work in the long term. Мы настоятельно призываем доноров оказывать поддержку для обеспечения Департамента прочной финансовой базой и предсказуемыми ресурсами для осуществления своей деятельности в долгосрочном плане.
We urge Member States and the Secretary-General to explore all solutions to achieve an adequate level of financing for the Department from the regular budget for the 1998-1999 biennium. Мы настоятельно призываем государства-члены и Генерального секретаря изучить все возможности для достижения адекватного уровня финансирования Департамента из регулярного бюджета на двухгодичный период 1998-1999 годов.
An integrated approach has permitted numerous agencies to coordinate their activities through the central office of the Department in order to operate effectively in the field. Координированный подход позволил многочисленным учреждениям согласовывать свои усилия через центральный офис Департамента для того, чтобы эффективно работать на местах.
At the same time Member States had failed to provide the conceptual framework within which the Department could develop into a more flexible instrument that was able to respond rapidly to various situations. Вместе с тем государства-члены не обеспечили концептуальную основу для превращения Департамента в более гибкий инструмент, способный быстро реагировать на различные ситуации.
Currently a significant proportion of the Department's staff was composed of either civilians engaged on short-term contracts or military personnel provided on loan by Governments. В настоящее время значительную часть персонала Департамента составляют либо гражданские сотрудники на краткосрочных контрактах, либо военный персонал, прикомандированный правительствами.
Member States must correct those imbalances and provide the necessary resources so that a greater percentage of the staff of the Department could be funded and recruited on a regular basis. Государствам-членам необходимо исправить эти диспропорции и предоставить необходимые ресурсы в целях финансирования и набора персонала Департамента на постоянной основе.
All the Department's radio production and dissemination resources had recently been consolidated into a single service, resulting in gains in efficiency and cost-effective delivery. Все ресурсы Департамента, задействованные в производстве и распространении радиопродукции, были недавно объединены под началом единой службы, что позволило повысить эффективность и экономию.
We call on the Department to continue its efforts in this direction, thus ensuring a harmonized combination of its coordinating role with the practical operational capabilities of the organizations and specialized agencies. Мы призываем Департамент продолжать усилия в этом направлении, обеспечивая гармоничное сочетание координирующей роли Департамента и оперативных практических возможностей организаций и специализированных учреждений.
The Department's efforts to make better use of available resources should not be carried out in a discriminatory manner, at the expense of certain programmes. Усилия Департамента по повышению эффективности использования имеющихся ресурсов должны осуществляться на недискриминационной основе и не за счет определенных программ.
Priorities must be set, and the main purpose of streamlining must be to make the Department efficient and effective, not to throttle its functions. Необходимо устанавливать приоритеты, и основной целью рационализации должно стать повышение эффективности и действенности работы Департамента, а не урезание его функций.
His delegation would be interested in knowing what percentage of the Department's resources was used to cover the economic and social activities of the United Nations. Его делегация хотела бы узнать, какой процент ресурсов Департамента используется для освещения деятельности Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях.
However, his delegation was concerned that demands for further cost savings by the Department could significantly reduce its ability to shape the image of the Organization. Тем не менее его делегация обеспокоена тем, что требования дальнейшей экономии в рамках Департамента могут существенно уменьшить его возможности формировать имидж Организации.
His delegation believed that further rationalization of the Department's programmes was possible and supported many of the Advisory Committee's recommendations, particularly those concerning publications and the United Nations information centres. Делегация выступающего считает, что возможна дальнейшая рационализация программ Департамента, и заявляет о поддержке многих рекомендаций Консультативного комитета, в частности касающихся изданий и информационных центров.
Third, the General Assembly should consider immediately integrating the procurement function of the Department for Development Support and Management Services into the new Procurement and Transportation Division. В-третьих, Генеральной Ассамблее следует незамедлительно рассмотреть вопрос о передаче новому Отделу закупочных функций Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению.
The Committee agreed that the Non-Governmental Organizations Section of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development would prepare a draft revised application questionnaire, which would be examined in an informal setting. Комитет постановил, что Секция по неправительственным организациям Департамента по координации политики и устойчивому развитию подготовит проект пересмотренного вопросника, который будет рассмотрен в неофициальном порядке.
Publication of this programme in the quarterly bulletin of the Civil Service Department. включение настоящей программы в ежеквартальный бюллетень Департамента государственной службы;
The Department's network of United Nations information centres and services continues to play a significant role in furthering the objectives of the Third Decade. Действующая в рамках Департамента сеть информационных центров и служб Организации Объединенных Наций продолжает играть важную роль в обеспечении достижения целей третьего Десятилетия.
Several Department units are competing to use the same engineering resources for the increasing mastertape recordings of events covered, as well as videotape editing and videotape dubbing. Несколько подразделений Департамента претендуют на использование одних и тех же технических ресурсов для увеличения объема записей освещаемых мероприятий, а также редактирования видеоматериалов и их дублирования.