Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
In carrying out its work the overall approach of the Department is aimed at: При осуществлении работы Департамента его общий подход нацелен на то, чтобы:
Two positions have been identified within the existing establishment of the Department; the additional resources requested are to cover general temporary assistance for the remaining three posts. Две должности были выявлены в рамках существующих штатов Департамента; дополнительные ресурсы испрашиваются на покрытие временного персонала общего назначения для заполнения остальных трех должностей.
Mrs. Gabriella Zulauf, Head of Department for Regional Development (Ministry of Economic Affairs, Budapest, Hungary) Г-жа Габриэлла Зулауф, начальник Департамента регионального развития (министерство экономики, Будапешт, Венгрия)
The Committee trusts that, in future, the presentation will provide more specific details, with clear references to the Department's overall strategic action plan and/or concept of operations. Комитет надеется, что в будущем представляемый документ будет содержать более конкретную информацию с четкими ссылками на общий стратегический план действий/концепцию операции Департамента.
33.11 Under the terms of section VIII of General Assembly resolution 56/255, the gross jointly financed budget of the Department is submitted to the Assembly for its approval. 33.11 В соответствии с положениями раздела VIII резолюции 56/255 Генеральной Ассамблеи Ассамблее на утверждение представляются все бюджетные расходы Департамента, покрываемые по линии совместного финансирования.
As an additional measure, the Committee has appointed a coordinator among the experts, who will manage assistance-related issues with the support of the Department for Disarmament Affairs. В порядке дополнительной меры Комитет назначил из числа экспертов координатора, который при поддержке Департамента по вопросам разоружения будет ведать вопросами, касающимися помощи.
The Director-General of the Department has been appointed as the National Focal Point of the UNCCD and has established an office specifically responsible for the CCD activities. Генеральный директор департамента был назначен национальным уполномоченным по КБОООН и создал подразделение, конкретно отвечающее за деятельность по линии Конвенции.
According to the Department's figures, in 2003, it received 1,647 applications from employers and women regarding discharges from employment during pregnancy. По данным департамента, в 2003 году им было получено 1647 заявлений от работодателей и женщин, касающихся увольнения в период беременности.
Some 50 applicants have been selected for submission to the Department's Committee on Non-Governmental Organizations for final review at the end of 1999. Отобрано примерно 50 организаций, подавших заявления, для окончательного рассмотрения Комитетом по неправительственным организациям Департамента в конце 1999 года.
Four new computers, providing access to the United Nations optical disk system and the Internet, were donated by the non-governmental community to the Department's Resource Centre for use by associated organizations. Неправительственные организации предоставили Центру по ресурсам Департамента для использования ассоциированными организациями четыре новых компьютера с доступом к системе оптического диска Организации Объединенных Наций и Интернету.
Publications remain an essential component of the Department's information and media strategy, aimed at providing useful and current information on the activities of the Organization throughout the world. Публикации остаются важнейшим компонентом стратегии Департамента в области информации, направленной на обеспечение полезной и актуальной информацией о деятельности Организации во всем мире.
He/she reports, through the Deputy Director of the Department to the Director, on policy issues, and coordinates payment action directly with the sections concerned. Он/она отчитывается по вопросам политики через заместителя Директора Департамента перед Директором и координирует выплату платежей непосредственно с заинтересованными секциями.
It was also observed that the Department for Disarmament Affairs did not have any mandate to facilitate the exchange of experience between treaty implementing bodies. Было также отмечено, что в обязанности Департамента по вопросам разоружения не входит оказание содействия обмену опытом между организациями, занимающимися осуществлением договоров.
This unit is developing an integrated database for all of the Department's production archives, which will have significant long-term benefits for the Organization. Оно создает комплексную базу данных по всем производственным архивам Департамента, что дает немалые долгосрочные выгоды для Организации.
Travel and daily subsistence allowance in respect of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs and IAEA 62800 Путевые расходы и суточные в отношении основного персонала Департамента по вопросам разоружения и МАГАТЭ
According to those reports, such companies have been engaging in activities intended to weaken the Department's power to regulate the trade in arms and ammunition. Такие фирмы, как указывается в этих жалобах, осуществляют деятельность, направленную на ослабление потенциала Департамента по регулированию торговли оружием и боеприпасами.
The Department's information centres organized television programmes and workshops, and gave talks on such issues as empowerment of women through the media. Информационные центры Департамента организовывали телевизионные программы и практикумы и обсуждения через средства массовой информации таких вопросов, как предоставление женщинам более широких возможностей.
Jasenka Necak Head of Department, State Directorate for the Protection of Nature and Environment Ясенка Нечак Начальник департамента, Государственный директорат охраны природы и окружающей среды
Several delegations said that it was important for the Task Force to work in close contact with senior officials of the Department in formulating its recommendations. Ряд делегаций выразили мнение о том, что Целевой группе при выработке своих рекомендаций необходимо работать в тесном контакте со старшими должностными лицами Департамента.
It should be noted that these broad subject areas, in conjunction with the promotion of regional approaches, are reflected in the structure of the new Department. Следует отметить, что эти широкие тематические области наряду с поощрением региональных подходов отражены в структуре нового Департамента.
The simplest description of the work of the Department could perhaps be provided in two words: "building partnerships". Вкратце деятельность Департамента можно было бы охарактеризовать двумя словами - "укрепление партнерских связей".
All planned activities are being funded from the regular budget of the Department, as additional resources are no longer allocated for information programmes for conferences and special sessions of the General Assembly. Все запланированные мероприятия финансируются из регулярного бюджета Департамента, поскольку дополнительные ресурсы более не выделяются на информационные программы по освещению конференций и специальных сессий Генеральной Ассамблеи.
Services to the public continue to be among the most visible, direct and immediate means at the Department's disposal, currently reaching over 600,000 people annually. Оказание услуг общественности по-прежнему является наиболее заметным, непосредственным и прямым средством работы Департамента, который в настоящее время обслуживает свыше 600000 человек ежегодно.
Within the Department, the Division for Social Policy and Development continues to serve as focal point for the follow-up to the Summit. В рамках Департамента функции координирующего центра по осуществлению решений Всемирной встречи на высшем уровне по-прежнему выполняет Отдел социальной политики и развития.
One of the activities of the Policy Affairs Department is to supervise and support the reorganization of the prison system of the Netherlands Antilles. Одним из направлений деятельности департамента по политическим вопросам является надзор за реорганизацией тюремной системы Нидерландских Антильских островов и оказание поддержки этому процессу.