Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The Department also manages a film archive. В ведении Департамента также находится киноархив.
The initiative was implemented jointly by the Department and the Japanese International Cooperation Agency (JICA). Эта инициатива была реализована совместными усилиями департамента и Японского агентства по международному сотрудничеству (ЯАМС).
The child's interests were considered with utmost attention and a social worker from the Department was present. Самое пристальное внимание было обращено на интересы ребенка, и слушание проводилось в присутствии социального работника из Департамента.
The sum allocated by the Department for Equal Opportunities to start the relevant pilot projects was Euro 5,000,000.00. По линии Департамента по вопросам равных возможностей на начало осуществления соответствующих пилотных проектов было выделено 5 млн. евро.
A dedicated Division within his Department (Ministry) prepares and implements policy in this regard. Политику в этой области разрабатывает и осуществляет специальное подразделение его департамента (министерства).
Such assistance from SPC is usually offered upon request from the Women's Department. Секретариат тихоокеанского сообщества обычно оказывает такую помощь по просьбе Департамента по делам женщин.
The Director of the Department and the competent Minister oversaw the work of the Section. Работу этой секции контролируют директор департамента и министр, имеющий соответствующую компетенцию.
Deborah Yaw, Director, Multilateral and Global Affairs Department, Ministry of Foreign Affairs of Guyana, was unanimously elected Chair. Председателем была единогласно избрана Дебора Яу, Директор Департамента по многосторонним и глобальным вопросам министерства иностранных дел Гайаны.
[28] Two members of the Panel have concerns about the designation of officials of the Munitions Industry Department. [27] Два члена Группы выразили сомнение в необходимости обозначения должностных лиц Департамента оружейной промышленности.
In particular, UNDP provided training to the Meteorological Department to improve forecasting and climate modelling services. ПРООН также, в частности, осуществляла профессиональную подготовку персонала департамента метеорологии в целях повышения эффективности метеорологического прогнозирования и моделирования климатических процессов.
The Department's partnerships with universities, celebrities and NGOs were intended to multiply the Organization's ability to reach wide audiences. Партнерства Департамента с университетами, видными деятелями и НПО имеют своей целью многократно расширить возможности Организации по работе с более широкой аудиторией.
CARICOM also welcomed the Department's efforts to raise awareness of the Ebola virus. КАРИКОМ также приветствует усилия Департамента в деле повышения осведомленности о вирусе Эбола.
His delegation also applauded the Department's constructive engagement with a wide range of stakeholders and continued efforts to advance innovative partnerships and programmes. Его делегация также приветствует конструктивное взаимодействие Департамента с широким кругом заинтересованных сторон и непрестанные усилия по продвижению новаторских партнерств и программ.
His delegation noted the Department's efforts in making full use of the Internet and social media to publicize the role of the United Nations. Его делегация отмечает усилия Департамента по полномасштабному использованию Интернета и социальных сетей для пропаганды роли Организации Объединенных Наций.
The Department staff members assigned to support the Monitoring Team have made much of the work possible. Сотрудники Департамента, направленные для работы в составе Группы по наблюдению, обеспечили выполнение значительной части ее деятельности.
Eleven employees from the Centre of Special Operations, the Emergency Measures Department and the Border Police of Georgia took part in the trainings. В этих курсах приняли участие 11 сотрудников Центра специальных операций, Департамента по чрезвычайным ситуациям и Пограничной полиции Грузии.
Ms. Emer Herity, of the Department for General Assembly and Conference Management, also attended the meetings. Кроме того, в заседаниях принимала участие г-жа Эмер Эрити из Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Some of the other Department Divisions also participated and made presentations at the workshop. В нем также приняли участие и выступили с докладами сотрудники других отделов Департамента.
One delegation questioned whether the Department's publications were reaching the youth audience in particular. Одна делегация выразила сомнение относительно того, что публикации Департамента попадают в руки, в частности, молодежи.
Since 2010, the Department's functions concerning the cultural aspects of ethnic minorities have been transferred to the Ministry of Culture. Начиная с 2010 года функции Департамента, связанные с культурными аспектами политики в отношении этнических меньшинств, были переданы Министерству культуры.
The first report of the inspection team had been published in 2013 and was available on the Department's website. Первый доклад о проведенной инспекции был опубликован в 2013 году и размещен на веб-сайте департамента.
The Global Network participated in an advisory committee of the WHO HIV Department as an observer. Глобальная сеть принимала участие в качестве наблюдателя в работе консультативного комитета ВОЗ по линии департамента по проблемам ВИЧ.
Concrete cooperation with foreign liaison officers is promoted through the NCB INTERPOL and the Department for International Police Cooperation and European Integration. Конкретное сотрудничество с иностранными офицерами связи осуществляется при содействии национального центрального бюро Интерпола и Департамента международного сотрудничества полицейских органов и европейской интеграции.
The Act establishes the Legal Assistance Department, which will assign legal representatives and court interpreters for disabled persons. Закон предусматривает создание Юридического департамента, который будет назначать законных представителей и судебных переводчиков для инвалидов.
The Refugee Office of the Immigration Department also agreed to issue the Prakas to refugees who were recognized as such under UNHCR's mandate. Управление по делам беженцев Департамента по вопросам иммиграции также приняло решение выдавать этот документ беженцам, признанным таковыми согласно мандату УВКПЧ.