Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The details of the recognition process are outlined in the Department's standard operating procedures on training recognition. Подробная информация на этот счет содержится в стандартных оперативных процедурах Департамента по признанию свидетельств о прохождении учебной подготовки.
The figure shows where the Service is currently situated in the Department's organization. Из диаграммы ниже очевидно то место, которое Служба занимает в организационной структуре Департамента.
This legislative work is at the top of the Department's priority list for 2005. Работа над таким законопроектом входит в число приоритетных задач департамента на 2005 год.
However, it represented a heavy burden in terms of the workload for personnel in the Department. Вместе с тем это легло тяжелым бременем на персонал Департамента с точки зрения рабочей нагрузки.
Public education was free and textbooks were provided to students in need by the Welfare Department. Государственное образование предоставляется бесплатно, и нуждающимся школьникам выдаются учебники за счет средств департамента социальной защиты.
Mental health services in the Islands are currently offered by visiting psychiatrists supported by the Social Work Department. В настоящее время на Островах психиатрические услуги оказываются при поддержке департамента общественных работ приезжающими психиатрами.
The Government of the Bahamas also runs its own information service - Bahamas Information Services Department (BISD). Правительство Багамских Островов руководит также работой своей собственной информационной службы - Багамского департамента информационных услуг (БДИУ).
It also manages several technical web sites and coordinates outreach to the specialized media and to non-governmental organizations active in areas within the purview of the Department. Он также обслуживает несколько технических веб-сайтов и координирует подачу информации специализированным средствам и неправительственным организациям, занимающимся вопросами, входящими в компетенцию Департамента.
Its placement in the Office of the Under-Secretary-General reflects the importance of the issue to the Department. Создание этой Группы в составе Канцелярии заместителя Генерального секретаря отражает важность этого вопроса для Департамента.
In future, the number of these four courses run each year should increase based on strategic recommendations and the Department's needs. В будущем количество учебных курсов с ежегодных нынешних четырех должно увеличиться исходя из стратегических рекомендаций и потребностей Департамента.
This resulted in 93 approved additional posts for the Department effective 1 January 2001. В результате с 1 января 2001 года в штатное расписание Департамента добавлены 93 дополнительные утвержденные должности.
The provisional nature results from review procedure processes external to the Department prior to the final adoption of the Manual. Предварительный характер Руководства обусловлен тем, что для его окончательного утверждения требуется проведение процедуры обзора, выходящей за рамки Департамента.
There are 157 border crossing points and ports of entry into Argentina that are under the operational supervision of the Domestic Security Department. Существует 157 пунктов пересечения границы и портов въезда в Аргентину, которые находятся под оперативным контролем этого департамента.
The Government is currently working with the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) to restructure the Customs Department. В настоящее время правительство совместно с Общим рынком для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА) занимается реорганизацией Таможенного департамента.
Domestic violence contact officers are located at offices of the Department in each state and territory. В отделениях по борьбе с насилием в семье Департамента, расположенных в каждом штате и территории, работают сотрудники по связям.
Much of the work of the Women's Department is focused on addressing violence against women. Значительная часть работы Департамента по делам женщин сконцентрирована на решении проблемы насилия в отношении женщин.
The Department has enlisted significant support of various civil society organisations. Деятельность департамента получила значительную поддержку от различных организаций гражданского общества.
Lastly, the Advisory Committee continued to be concerned about the unprecedented number of retirements facing the Department in the next few years. И наконец, Консультативный комитет по-прежнему озабочен тем, что в следующие несколько лет на пенсию уйдет беспрецедентное число сотрудников Департамента.
Accordingly, timely submission of documentation should be an indicator of achievement for author departments rather than for the Department for General Assembly and Conference Management. Следовательно, своевременное представление документации должно служить показателем достижения результатов департаментов-составителей, а не Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
However, further improvements could be achieved only by modifying the Department's mandate and authorizing it to incur additional expenditures. Однако дальнейшие меры по совершенствованию работы можно принять лишь после внесения изменений в мандат Департамента и санкционирования дополнительных расходов.
Lastly, the translation of summary records had been suspended because of reductions in the Department's budget in the biennium 2002-2003. И наконец, перевод кратких отчетов был временно приостановлен по причине урезания бюджета Департамента в двухгодичном периоде 2002 - 2003 годов.
We should of course not forget the role of the Department for Disarmament Affairs, which is also part of that machinery. Разумеется, мы не должны забывать о роли Департамента по вопросам разоружения, который также является частью этого механизма.
This has posed considerable constraints on the Department's already inadequate resources. Это еще более ограничило и без того скудные финансовые ресурсы Департамента.
The Department's educational outreach is being enhanced largely through innovative electronic communications. Учебно-просветительская деятельность Департамента обеспечивается главным образом благодаря новейшим электронным средствам связи.
In preparing human resource management policies for the unified Department, a number of special issues require further analysis. В контексте подготовки стратегии управления людскими ресурсами для объединенного Департамента дальнейшего анализа требует ряд специальных вопросов.