Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Following the development and adoption of the mission's mandate, the regional division in the lead department closely monitors the situation on the ground on the basis of mission reports and field visits, and provides overall guidance to the mission. После разработки и принятия мандата миссии региональный отдел ведущего департамента тщательно отслеживает ситуацию на местах на основе докладов миссии и результатов поездок на места и дает миссиям общие указания.
The SPT requests the Maldivian authorities to provide further information on the mandate and powers of the internal investigation department and the Police Disciplinary Board, the number and type of complaints lodged during the years 2007 - 2008 and the outcome of these investigations. ППП просит мальдивские власти представить дополнительную информацию о мандате и полномочиях Департамента внутренних расследований и Дисциплинарного совета полиции, о числе и характере жалоб, полученных в 2007-2008 годах, и о результатах проведенных по ним расследований.
I was supposed to copy all the department files onto a thumb drive, and it kept freezing, and I got annoyed, and I don't know what happened, but all the files are gone on every computer. Я должна была скопировать файлы всего департамента на флешку, но она зависла, я начала нервничать и я не знаю что произошло, но все файлы пропали на всех компьютерах.
the department head... he told me that he is so excited about my syllabus that he wants it to be a course for credit. глава департамента... он сказал мне, что так взволнован моей учебой программой, что хочет включить её в базовый курс.
You didn't steal $50,000 fromom the department, did you? Ты не крал 50 тысяч из департамента, или нет?
None of the following criteria were taken into consideration by the HJPC: the efficiency of his department, his professionalism and work experience, the absence of any irregularities in his previous cases and absence of any disciplinary action against him. ВСПС не принял к сведению ни одно из следующих соображений: эффективность работы его департамента, его профессионализм и опыт работы, отсутствие нареканий в предыдущих делах и принятых в его отношении дисциплинарных мер.
Decisional degree 2 which includes the following positions: director, deputy director, head department and head office (following the decisional degree 1); директивные должности второго разряда, которые включают следующие должности: директор, заместитель директора, руководитель департамента и руководитель бюро (ниже директивных должностей первого разряда);
Consider the implications of the information generated regarding all cases of misconduct in terms of the capacity of the investigation department and the appropriate disposition of cases and the improvement of controls, systems and other fraud prevention measures Рассмотреть вопрос о том, как собранная информация, касающаяся всех случаев нарушений, отразится на потенциале департамента расследований и надлежащей организации рассмотрения дел и совершенствовании механизмов контроля или соответствующих систем и других мер предотвращения мошенничества
Also requests the Secretary General to follow-up the recommendation of the Ten-Year Programme issued by the 3rd Islamic Summit in Makkah Al Mukarramah, with the creation of a special department for family affairs within the framework of the OIC General Secretariat restructuring exercise. просит также Генерального секретаря держать под контролем выполнение рекомендации десятилетней Программы, принятой третьей Исламской встречей на высшем уровне в Мекке аль-Мукаррама, о создании специального департамента по делам семьи в рамках реорганизации Генерального секретариата ОИК;
My wife, who watched every second of your vlog, by the way, is one of the most published professors in UCLA's communications department, and, according to her, you should be reporting on more interesting subjects Моя жена, которая смотрела каждую секунду твоего блога, между прочим, одна из самых публикуемых профессоров Департамента коммуникаций в университете, и, по ее словам, ты должен писать о более интересных вещах, чем цифровые книги цифровые...
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to fill the post of Chief, Personnel Administration Section, UNOG, by the lateral transfer of a staff member from another department without considering him for the post) (Ходатайство сотрудника Организации Объединенных Наций об отмене решения о замещении его должности начальника Административно-кадровой секции Отделения ООН в Женеве путем перевода - без рассмотрения его кандидатуры на эту должность - сотрудника из другого департамента)
Provides the department with a single centralized entry point, which leverages the existing network and communication infrastructure to facilitate communications and data sharing between the field and Headquarters, and provides a mechanism to efficiently support the dissemination of information and ideas, thereby enhancing coordination within the Department Служит для Департамента единой централизованной точкой входа, объединяющей существующую сеть и коммуникационную инфраструктуру для облегчения связи и обмена данными между полевыми отделениями и Центральными учреждениями, и является механизмом эффективной поддержки распространения информации и идей, что способствует укреплению координации в рамках Департамента
(b) The applicant's employment status (including United Nations index number and department, office and section) or relationship to the staff member if the applicant is relying on the staff member's rights; Ь) трудовой статус заявителя (включая индексовый номер в Организации Объединенных Наций и название департамента, отдела и секции) или его отношение к сотруднику, если заявитель ссылается на права сотрудника;
and as a devoted friend of the good and decent people of the North Side, I vow this, neither I nor the members of the sheriff's department will rest until every last one of the cowardly perpetrators of this heinous attack are brought to justice. и как преданный друг прекрасных и достойных жителей Северного района, я обещаю, что... ни я, ни кто-либо из департамента шерифа, не успокоимся, пока эти трусливые преступники, все до единого не будут пойманы и привлечены к ответственности.
(a) In-depth interviews with 191 Department staff, including management, at Headquarters and the Geneva, Vienna and Nairobi Offices; author department and Member State clients at the respective duty stations; and representatives of regional commissions; а) проведение углубленных собеседований со 191 сотрудником Департамента, включая руководителей, в Центральных учреждениях и в отделениях в Женеве, Вене и Найроби; клиентами департаментов-составителей и из государств-членов в соответствующих местах службы; и представителями региональных комиссий;
a/ Figures do not include the process of goal setting at the level of department and office as this task is inextricably related to all other planning functions, including the management plan, programme and budget performance and the medium-term plan. а/ Показатели не включают процесс постановки целей на уровне департамента и управления, поскольку эта задача неразрывно связана со всеми другими функциями по планированию, включая план в области управления, осуществление программ и исполнение бюджета и среднесрочный план.
"Gender budgeting": each draft of the general budget of expenditures must be accompanied by a notation on gender, explaining for each department the grants made in support of actions in favor of gender equality; Учет гендерной проблематики при составлении бюджета: к каждому проекту общего расходного бюджета должна прилагаться пояснительная записка по гендерной проблематике, в которой для каждого департамента будут расписаны кредиты, выделяемые на мероприятия в целях обеспечения равенства мужчин и женщин.
b. Contribute to the implementation of the CRPD through establishing a specific disability department, as well as taking into account the protection and promotion of the human rights of persons with disabilities in all policies and programmes; and Ь) содействовали осуществлению Конвенции о правах инвалидов путем создания специального департамента по вопросам инвалидности, а также путем учета необходимости защиты и поощрения прав человека инвалидов во всех программах и политике; и
The Committee for State Control of Emergency Situations and Industrial Safety (CSCESIS) within the MES in Astana and its territorial department in the Atyrau oblast, both of which are entrusted with the implementation of the national safety policy at industrial enterprises; Ь) Комитета по государственному контролю за чрезвычайными ситуациями и промбезопаснотью (КГКЧСПБ) МЧС в Астане и его территориального департамента в Атырауской области, которым поручено осуществлять национальную политику в области обеспечения безопасности на промышленных предприятиях;
Encourages national human rights institutions to pay due attention to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, considering establishing, for instance, a department, section or focal point within their secretariats to address those rights; призывает национальные правозащитные учреждения уделять должное внимание правам лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, в том числе посредством рассмотрения вопроса о создании, например, департамента, отдела или координационного центра в их секретариатах для защиты этих прав;
(b) The presence in the Ministry of a department known as the Directorate of Citizens' Complaints, which is responsible for receiving citizens, listening to their complaints and submitting them to the Minister himself; Ь) учреждение в министерстве департамента, известного как Управление по рассмотрению жалоб граждан, которое отвечает за прием граждан, выслушивание их жалоб и представление их самому министру;
(c) The head of a department or office planning to reformulate an entire subprogramme by substantial changes of its objective or strategy, to terminate a subprogramme or to introduce a new subprogramme shall: с) Руководитель департамента или управления, планирующий целиком переформулировать ту или иную подпрограмму путем внесения существенных изменений в ее цели или стратегию, прекратить осуществление той или иной подпрограммы или включить новую подпрограмму, должен:
Prior to the deportation the judicial head or - in the case of nationals of neighbouring States - the head of the department shall make a note for the file in which he agrees to the deportation after examining its lawfulness. перед осуществлением депортации глава судебного подразделения или - в случае граждан соседних государств - глава департамента заносит в досье запись о том, что он рассмотрел вопрос о законности депортации и согласен с нею.
(a) Statistics production is secondary to the primary aims of the organization and belongs to a unit (department, division, etc.) within the organization; а) подготовка статистики является вторичной по отношению к главным целям организации и относится к компетенции какого-то подразделения (департамента, отдела и т.д.) организации;
Environmental training course for mineral resource department: the appropriate code is "Mineral/mining policy and administrative management" (32210) and neither "environmental education/training" nor "advanced technical and managerial training". экологическое обучение специалистов департамента минеральных ресурсов: целевой код - «политика и административное руководство в области минеральных ресурсов и добычи полезных ископаемых» (32210), но не «экологическое просвещение/обучение» или «дальнейшая подготовка технических специалистов и кадров по управленческим вопросам».