Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Member States and the Department's language services found the exchanges of views most constructive and helpful in improving language services. Государства-члены и языковые службы Департамента нашли состоявшийся обмен мнениями весьма конструктивным и полезным для повышения качества работы языковых служб.
The publication is produced in English only, free of charge and posted on the Department's web site. Издание публикуется только на английском языке, распространяется бесплатно и размещено на веб-сайте Департамента.
Key personnel from the missions attended the workshop as well as the Office and the Department. В работе практикума приняли участие ведущие сотрудники миссий, а также Управления и Департамента.
To be truly effective, the Department's efforts in that area need time and additional resources. Для того чтобы усилия Департамента в этой области были подлинно эффективными, требуются время и дополнительные ресурсы.
Although the Department is headquartered in New York, the operational hub for its global communications network has been established at UNLB. Хотя штаб-квартира Департамента находится в Нью-Йорке, операционный центр его глобальной сети связи создан на БСООН.
The framework of restructuring the Department and its goals in various areas was then outlined in reports of the Secretary-General. Основные направления реорганизации Департамента и ее цели в различных областях были затем изложены в докладах Генерального секретаря.
OIOS took recruitment delays into consideration in assessing the Department's restructuring accomplishments. При оценке успехов в реорганизации Департамента УСВН принимало во внимание задержки с набором персонала.
Another important point requiring the attention of the Department is improving the quality and currency of primary guidance related to military components. Другим важным вопросом, требующим внимания Департамента, является повышение качества и актуальности основных руководящих документов, связанных с военными компонентами.
OIOS observed an unstructured approach and a lack of consistent methodologies within the Department for selecting and developing software applications. УСВН отметило отсутствие упорядоченного подхода и согласованных методологий отбора и разработки прикладного программного обеспечения в рамках Департамента.
Level 5 (return on investment) analyses accomplishments in achieving the objectives of the Department. Уровень 5 (возврат вложений) - анализ успехов на пути к достижению целей Департамента.
Appreciation was expressed for the efforts of the Department for Disarmament Affairs, in particular its work on weapons of mass destruction. Была дана высокая оценка усилий Департамента по вопросам разоружения, в частности, его работы по вопросу об оружии массового уничтожения.
Such a review would allow a fuller analysis of the value added by the Department's technical cooperation activities. Такой обзор позволит более всесторонне оценить отдачу от деятельности Департамента в области технического сотрудничества.
Until 1 January 1998 the accreditation bureau operated under the Lithuanian Standardization Department. До 1 января 1998 года бюро по аккредитации действовало в структуре Литовского департамента по стандартизации.
The person has to be cleared from the Department's suspects' list. Не допускаются лица, входящие в перечень подозреваемых лиц, который имеется в распоряжении департамента.
This work needs to be linked to the recruitment efforts of the Department's Personnel Management and Support Service. Эту работу необходимо увязывать с работой по набору персонала, проводимой Службой кадрового управления и обеспечения Департамента.
The team met the Assistant Director for maintenance and asked him about the Department's activities and clients. Группа встретилась с помощником директора по обслуживанию и задала ему вопросы о деятельности Департамента и его клиентуре.
Improvement was also needed in the Department's systems for monitoring and reporting all cases of misconduct in peacekeeping missions. Необходимо также укрепить механизмы этого департамента по контролю за всеми случаями нарушения правил поведения в миротворческих миссиях и информирования о них.
Mr. Iosifov (Russian Federation) said that his delegation was following the reform of the Department closely. Г-н Иосифов (Российская Федерация) говорит, что его делегация внимательно следит за реформой Департамента.
As part of its restructuring, the Department has a new operating model and a new organizational structure. Одним из аспектов работы Департамента по реорганизации стала разработка новой модели функционирования и новой организационной структуры.
From its inception, the Department depended heavily on donor contributions to carry out its mandate. С момента создания Департамента осуществление его мандата в основном финансировалось за счет взносов доноров.
The Department was commended on its reform efforts and its contribution to the revitalization of the General Assembly. Усилия Департамента по осуществлению реформы и его вклад в активизацию работы Генеральной Ассамблеи получили высокую оценку.
The Department projected that, owing to the significant increase in peacekeeping operations, over 200 aircraft would be deployed in 2004. По прогнозам Департамента, в 2004 году вследствие значительного расширения операций по поддержанию мира будет использоваться свыше 200 летательных аппаратов.
The Department's Director of Change Management took the lead in setting out a relevant action plan. Директор этого департамента по вопросам управления процессом преобразований взял на себя руководство разработкой соответствующего плана действий.
Otherwise, those changes would jeopardize the objectives of the Committee and the mandate of the Department. В противном случае такие преобразования могут поставить под угрозу достижение целей Комитета и выполнение мандата Департамента.
Building international support for the most vulnerable countries remains a priority for the Department. Одним из приоритетов Департамента остается работа по усилению международной поддержки наиболее уязвимых стран.