Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The regular budget should provide adequate funds to cover the activities of the Department. В регулярном бюджете необходимо предусмотреть надлежащий объем финансирования для покрытия расходов, связанных с деятельностью Департамента.
The staffing of the Department's air safety units should also be strengthened. Также следует укреплять кадровый состав подразделений Департамента, занимающихся вопросами безопасности полетов.
However, Department staff rarely visited vendor sites to perform evaluations, reportedly because of budgetary constraints. В то же время сотрудники Департамента редко посещают компании-продавцов для проведения оценок, как объясняется, из-за нехватки бюджетных средств.
The Department headquarters worked very closely with its colleagues in the field in the selection of suitable candidates for field service. Штаб-квартира Департамента тесно сотрудничает со своими коллегами в полевых отделениях в деле отбора подходящих кандидатов для полевой службы.
The new strategic approach adopted by the Department now seeks to focus on key messages as part of a coordinated communications strategy. Новый стратегический подход Департамента отныне ориентирован на ключевые идеи, содержащиеся в согласованной стратегии в области коммуникации.
The Department's strategic planning through systematic evaluation has been reinforced through cooperation with the Office of Internal Oversight Services. Стратегическое планирование Департамента на основе систематической оценки было усилено путем налаживания сотрудничества с Управлением служб внутреннего надзора.
This is a priority for the Department in 2005. Это один из приоритетов деятельности Департамента в 2005 году.
Close ties with the Department's broadcast partners are crucial to maintaining continued airing of its material. Тесные связи с партнерами Департамента по радио- и телевещанию имеют важное значение для обеспечения непрерывной передачи его материалов.
Progress in all these areas helps to advance the virtualization of the Department's operations. Достигнутые во всех этих областях успехи помогают продвинуться вперед в деле виртуализации операций Департамента.
Concern was expressed about the impact outsourcing would have on the staff of the Department. Была выражена озабоченность по поводу последствий внедрения практики внешнего подряда для персонала Департамента.
At its forty-sixth session, the Board was briefed by Hannelore Hoppe, Officer-in-Charge of the Department for Disarmament Affairs. На своей сорок шестой сессии Совет заслушал краткое сообщение Ханнелор Хопп, исполнявшей обязанности руководителя Департамента по вопросам разоружения.
The Executive Office has two Professional and eight General Service staff members who support the Department's core programme. В состав Административной канцелярии входят два сотрудника категории специалистов и восемь сотрудников категории общего обслуживания, которые оказывают поддержку в осуществлении основной программы деятельности Департамента.
OIOS found that the Department's ability regarding the first two elements was satisfactory and improving. УСВН установило, что способность Департамента осуществлять управление в отношении двух первых элементов можно оценить как удовлетворительную и повышающуюся.
For example, country assessment reports on Togo were prepared simultaneously by the Department's regional division and a special political mission. Например, страновые доклады об оценке по Того были подготовлены одновременно региональным отделом Департамента и специальной политической миссией.
Such a set of procedures would help to ensure that all missions receive quality support from the Department. Такой свод процедур поможет обеспечению того, чтобы все миссии получали от Департамента качественную поддержку.
According to the Department, no complaints were recorded for the biennium 2004-2005. Согласно заявлению Департамента, за двухгодичный период 2004 - 2005 годов жалоб не поступало.
Enhancing the quantity and range of material available in all official languages continues to be a major priority for the Department. Увеличение количества и объема материалов, имеющихся на всех официальных языках, продолжает оставаться основной первоочередной задачей Департамента.
That view, however, is not correct given that the Mission's procurement activities fall within the purview of the Department. Однако это мнение неверно, так как закупочная деятельность Миссии относится к сфере компетенции Департамента.
Eighteen months into the creation of the Department, it is now appropriate to reassess the situation. В настоящее время, когда после создания Департамента прошло уже 18 месяцев, представляется целесообразным проанализировать данную ситуацию.
The Documentation Division of the Department for General Assembly and Conference Management is responsible for the efficient and timely issuance of high-quality edited and translated written materials. Отдел документации Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению отвечает за эффективный и своевременный выпуск высококачественных отредактированных и переведенных письменных материалов.
The Meetings and Publishing Division of the Department provides efficient and accurate interpretation and verbatim reporting services. Отдел обслуживания заседаний и издательской деятельности Департамента предоставляет услуги по эффективному и точному устному переводу и составлению стенографических отчетов.
The report illustrates actual causes of delays in documentation processing within the Department. В отчете указываются фактические причины задержек с обработкой документации в рамках Департамента.
Continuing difficulties are being experienced in obtaining translations from the Department for General Assembly and Conference Management in a timely fashion. Она продолжает испытывать трудности в своевременном получении переводов из Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
While OIOS recognizes that the provision of IMDIS services is not within the Department's remit, an alternative remains to be found. Хотя УСВН признает, что оказание услуг по линии ИМДИС не относится к компетенции Департамента, альтернативы пока не найдено.
In line with recent experience, consultation with Member States on the Department's reform initiatives will be enhanced. С учетом недавнего опыта будут активизированы консультации с государствами-членами по вопросам, связанным с инициативами в отношении реформы Департамента.