Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
For example, the Department's role and strategy in supporting regional and national capacity development are still being defined. Например, роль и стратегия Департамента в содействии развитию регионального и национального потенциала до сих пор не определены.
These posts are now filled, and have greatly strengthened the ability of the Department to carry out its electoral mandate. В настоящее время эти должности заполнены, что значительно укрепило способность Департамента выполнять свой мандат в области проведения выборов.
Coordination and collaboration, both within the Department and with key partners, has been enhanced. Были укреплены координация и сотрудничество как в рамках Департамента, так и с ключевыми партнерами.
The Department has a draft evaluation policy that has almost been finalized. У Департамента имеется проект политики в области оценки, разработка которого практически завершена.
The Unit shared with OIOS a number of examples demonstrating its contribution to the tasks of the Department since 2007. Группа привела УСВН ряд примеров, показывающих ее вклад в выполнение задач Департамента начиная с 2007 года.
The database was created as part of the Department's collection maintenance, development and inventory pilot project. База данных была создана в рамках экспериментального проекта Департамента по поддержанию, развитию и инвентаризации библиотечного фонда.
The Department's core functions include fisheries, coastal management and marine parks management. В число основных функций департамента входит управление рыбными промыслами, прибрежными районами и морскими заповедниками.
Serving the needs of Portuguese-speaking countries in Africa has been a long-standing concern for both the Member States and the Department. Удовлетворение потребностей португалоязычных стран Африки уже давно стало проблемой как для государств-членов, так и для Департамента.
Part of the Department's annual programme impact review, the survey was posted on the website's home pages in six official languages. Опрос, ставший частью ежегодного обзора результативности программ Департамента, проводился на адресных страницах веб-сайта на шести официальных языках.
The theme was reflected in the evening's programme, speeches and visual identity, designed by the Department's Graphic Design Unit. Тему концерта отражали программа вечера, выступления и визуальное оформление, разработанное Отделом графического дизайна Департамента.
The newly created Resource Management and Accountability Department, which consolidated all inward and outward resource flows, facilitated greater financial control. Создание Департамента по управлению ресурсами и подотчетности, позволившее консолидировать все входящие и исходящие потоки ресурсов, способствовало усилению финансового контроля.
Cooperation between the Belarusian Exarchate and the Ministry of Internal Affairs Penal Correction Department takes place within the framework of an agreement signed in 1999. Взаимодействие Белорусского Экзархата и Департамента исполнения наказаний Министерства внутренних дел осуществляется в рамках соглашения, подписанного в 1999 году.
She asked whether there were any plans for unannounced visits to the Department's detention facilities. Она спрашивает, существуют ли какие-либо планы необъявленных посещений центров содержания под стражей Департамента.
The relevant budget allocated by the Equal Opportunities Department amounts to 5 million Euros. В бюджете Департамента по проблемам равноправия на эти цели было выделено 5 млн. евро.
At the Department, it operates the National Committee for Women Entrepreneurs (the Committee). В рамках Департамента функционирует Национальный комитет по делам женщин-предпринимателей (далее именуемый Комитетом).
The report indicates that the mandate and functions of the Department for Equal Opportunities have been expanded. В докладе указывается, что мандат и функции Департамента по вопросам равных возможностей были расширены.
ASEAN commended the Department's awareness-raising work with youth. АСЕАН одобряет работу Департамента по повышению уровня осведомленности молодежи.
The fellowship programme for journalists was another important aspect of the Department's outreach activities, which should receive continued support from Member States. Программа стипендий для журналистов является еще одним важным аспектом просветительской деятельности Департамента, которой государства-члены должны оказать дальнейшую поддержку.
The Department's innovative programmes and its incorporation of new media in its treatment of thematic issues were indeed commendable. Несомненно, следует отметить инновационные программы Департамента и осуществляемое им привлечение новых средств массовой информации к освещению тематических вопросов.
His delegation attached great importance to the Department's efforts in ensuring multilingualism. Делегация Исламской Республики Иран придает огромное значение усилиям Департамента по обеспечению языкового многообразия.
Lastly, enhancing and protecting the freedom of the media was a basic condition of the Department's effectiveness. И наконец, укрепление и защита свободы средств массовой информации является основным условием эффективной работы Департамента.
It had been necessary to complete the comprehensive management review and develop a strategic vision for the Department prior to the formulation of the proposed budget. Прежде чем формулировать предлагаемый бюджет, необходимо было завершить всеобъемлющую управленческую проверку и разработать стратегию для Департамента.
Staff of the Judicial Services Department and judges receive training on human rights. Сотрудники Департамента по делам отправления правосудия и судьи проходят обучение по правам человека.
The detention centre at the General Intelligence Department (GID) was registered under the 2001 Act and conformed to its provisions. Центр содержания под стражей Департамента общей разведки (ДОР) зарегистрирован по Закону от 2001 года и соответствует его положениям.
Representatives of the Department took part in workshops organized by civil society institutions. Представители Департамента принимают участие в организуемых учреждениями гражданского общества рабочих совещаниях.