They were allegedly arrested whilst trying to petition the National Health Department about this issue. |
Утверждалось, что они были арестованы при попытке вручить петицию по этому вопросу представителю Национального департамента здравоохранения. |
At the end of the biennium, the Department will hold an inventory of 32 photocopying machines. |
По состоянию на конец двухгодичного периода на балансе Департамента будут находиться 32 фотокопировальные машины. |
The Advisory Committee also notes the Department's role in coordinating and executing projects under the Development Account. |
Консультативный комитет отмечает также роль Департамента в координации и осуществлении проектов, финансируемых по линии Счета развития. |
The Department's refusal to be held accountable underscored the need for an internal control framework and related accountability mechanisms. |
Отказ Департамента отчитываться о своих действиях еще раз подтверждает необходимость выработки основных принципов внутреннего контроля и создания соответствующих механизмов подотчетности. |
(b) A higher percentage of utilization of conference-servicing capacity of the Department's operational units at Geneva, Vienna and Nairobi. |
Ь) Более высокий показатель использования конференционных услуг оперативных подразделений Департамента в Женеве, Вене и Найроби. |
The P-5 post is for an administrative officer responsible for budget and finance for the Department as a whole. |
Должность С5 занимает административный сотрудник, отвечающий за бюджетные и финансовые вопросы в рамках всего Департамента. |
In this connection, outreach to universities, training institutions and professional associations is a crucial component of the Department's strategy. |
В этой связи решающим компонентом стратегии Департамента является информационная деятельность среди университетов, учебных заведений и профессиональных ассоциаций. |
A working group had been set up to formulate the specific projects of the ongoing programme and elements of an information technology strategy for the Department. |
Для подготовки специальных проектов текущей программы и элементов стратегии в области информационной технологии для Департамента была создана рабочая группа. |
Senior managers of the Department had been reminded of the importance and urgency of developing performance measurement mechanisms and the drafting of operating guidelines. |
Старшему руководящему составу Департамента напомнили о важности и необходимости срочной разработки механизмов оценки результатов труда и оперативных руководящих принципов. |
The Principal Office acts as a focal point for information and for the integration of all aspects of the work of the Department. |
Главное бюро выполняет функции координационного центра по вопросам информации, обеспечивая слаженную работу Департамента на всех ее направлениях. |
Their programme of work, however, spreads across various other subprogrammes of the Department and is described under the relevant subprogramme. |
Вместе с тем их программа работы охватывает различные другие подпрограммы Департамента и описывается в рамках соответствующей подпрограммы. |
Providing field staff in various occupational groups with training opportunities to update their professional skills remains a priority for the Department. |
Предоставление работающим на местах сотрудникам различных профессиональных групп возможностей для обучения и повышения профессионального уровня по-прежнему является одной из первоочередных задач Департамента. |
There has also been collaboration within the Department on the key reporting item project. |
Кроме того, в рамках Департамента осуществлялось сотрудничество по проекту, посвященному основным позициям, которые включаются в отчеты. |
Through the Communications and Coordination Service in his office, the Under-Secretary-General monitors the programme performance of the Department. |
Через Службу коммуникации и координации в своей Канцелярии заместитель Генерального секретаря следит за ходом осуществления программ Департамента. |
A press officer of the Department was present to report on the deliberations. |
Сотрудник по вопросам печати Департамента присутствовал на семинаре с целью предоставления информации о ходе его работы. |
In the plan, it is recalled that the Committee on Information provides overall guidance to the Department in its implementation of programme 23. |
В плане содержится напоминание о том, что Комитет по информации обеспечивает общее руководство деятельностью Департамента по выполнению программы 23. |
In the Department's programme budget for 2000-2001, only 35 posts in the Professional category were available for 64 information centres. |
В бюджете по программам Департамента на 20002001 годы для 64 информационных центров было выделено только 35 должностей категории специалистов. |
His delegation was concerned about the representation of developing countries on the Department's staff. |
Кроме того, делегацию Замбии волнует вопрос представленности в штате Департамента сотрудников из развивающихся стран. |
Therefore, before deciding on strengthening the Department for Political Affairs, it was necessary to clarify the heart of the problem. |
Поэтому прежде чем принимать решение о дальнейшем укреплении Департамента по политическим вопросам, необходимо сначала выяснить суть проблемы. |
In that connection, his delegation noted with satisfaction the Department's efforts to develop a pilot project in September 2000. |
В этой связи оратор с удовлетворением отмечает усилия Департамента по развертыванию в сентябре нынешнего года экспериментального проекта. |
In particular, it commended the Department's efforts in developing and maintaining the very useful United Nations web site. |
В частности, она высоко оценивает усилия Департамента по созданию и поддержке весьма полезного веб-сайта Организации Объединенных Наций. |
It should be noted that, despite the difficulties, the staff of the Department was highly effective in its work. |
Надо отметить, что, несмотря на трудности, персонал Департамента работал весьма эффективно. |
In addition, the need for innovative measures to augment the Department's military planning capacities was underscored. |
Кроме того, была подчеркнута необходимость новаторских мер для укрепления потенциала Департамента в области военного планирования. |
The comments received from the Department and the Office of Human Resources Management on the audit findings and recommendations are shown in italics. |
Замечания, полученные от Департамента и Управления людских ресурсов по результатам ревизии, и соответствующие рекомендации набраны курсивом. |
A number of speakers reiterated their praise for the Department's work on the United Nations web site. |
Несколько ораторов вновь дали высокую оценку работе Департамента над веб-сайтом Организации Объединенных Наций. |