Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
In cases where no agreement can be achieved, a report is prepared and submitted to the Director of the Civil Registry and Migration Department. Если не удается добиться соглашения между сторонами, подготавливается соответствующий доклад, который направляется директору департамента гражданской регистрации и миграции.
The task of drafting the Decree fell mainly to the legal affairs offices of the Department for Equal Opportunities and the Ministry of Labour and Social Policies. Разработкой этого Указа занимались в основном юридические службы Департамента по вопросам равных возможностей и Министерства труда и социальной политики.
The Department had about 20 staff, most of whom were women, but efforts were under way to recruit more men. В штате департамента насчитывается около 20 сотрудников, большинство из которых - женщины, но прилагаются усилия привлечь больше мужчин.
A report was prepared each year on the results of the Department's overall action plan, which corresponded closely to the objectives set out in the Convention. Каждый год подготавливается доклад о результатах выполнения общего плана действий Департамента, который соответствует целям, изложенным в Конвенции.
Mr. Oleksandr Yurov, Deputy Head of the Department, Ministry of Foreign Affairs of Ukraine, GUAAM г-н Олександр Юров, заместитель руководителя департамента министерства иностранных дел Украины, ГУУАН
It will also provide the Office of the Assistant Secretary-General with advice and guidance in its areas of responsibility and serve to promote communication and internal coordination among various Divisions and Offices within the Department. Она будет также предоставлять Канцелярии помощника Генерального секретаря консультации и рекомендации в своих областях ответственности и заниматься поощрением коммуникации и внутренней координации между различными отделами и управлениями Департамента.
In the light of this recommendation, the most recent budget submission for the Department to the General Assembly includes a request for gender experts at Headquarters. В свете этой рекомендации в последнюю бюджетную смету для Департамента Генеральной Ассамблее включена просьба о финансировании экспертов по гендерным вопросам в Центральных учреждениях.
(c) Effective coordination and policy guidance to the operational activities of the Department с) Эффективная координация оперативной деятельности Департамента и директивное руководство ею
(e) Mainstreaming of a gender perspective in the work of the Department е) Учет гендерной проблематики в работе Департамента
(e) Increased inclusion of gender dimension on the Department's activities and outputs е) Более глубокая интеграция гендерного аспекта в деятельность и мероприятия Департамента
Support, information and assistance to ethnic communities and other key agencies continue to be provided by a new Community Development Group within the same Department. В рамках того же департамента Группа по развитию общин продолжает оказывать поддержку, предоставлять информацию и помощь этническим общинам и другим ключевым ведомствам.
Unlike verbatim records and press releases, summary records had become a marginal product of the Department that was little used by Member States and indeed slowed down the reform process. В отличие от стенографических отчетов и пресс-релизов краткие отчеты стали второстепенной продукцией Департамента, которая мало используется государствами-членами, а на деле ведет к замедлению процесса реформы.
The initial 10-month implementation phase has yielded tangible positive results in virtually every area of activity of the Department, as follows: Первоначальный десятимесячный этап практической реализации позволил получить реальные позитивные результаты практически во всех областях деятельности Департамента:
The audit by OIOS of the implementation of this subprogramme resulted in 29 recommendations, 6 of which were modified after further clarification by the Department. В результате проведения УСВН ревизии осуществления этой подпрограммы было вынесено 29 рекомендаций, 6 из которых были изменены после дополнительных разъяснений Департамента.
The Advisory Committee notes the intention to strengthen the Department's human resources function and that the Personnel Management and Support Service is to be significantly restructured. Консультативный комитет отмечает намерение укрепить кадровую службу Департамента и планы существенного изменения структуры Службы кадрового управления и поддержки.
(a) Satisfaction of Member States and United Nations system partners with the work of the Department а) Удовлетворенность государств-членов и партнеров по системе Организации Объединенных Наций работой Департамента
The majority of her Department's programmes were implemented through non-governmental organizations, which had to meet the criteria laid down by government departments to be eligible for State funding. Большинство программ ее департамента осуществляется с помощью неправительственных организаций, которые обязаны отвечать критериям государственных департаментов для получения финансирования от государства.
The Department's budgetary position was sound and more rational meeting schedules had led to better smoother meetings programmes, utilization of resources and higher staff morale. Бюджетное положение Департамента является прочным, а рационализация расписания заседаний обеспечила лучшее выполнение программ заседаний и использование ресурсов и подняло моральный дух персонала.
It was also said that the consolidation of reports, as called for in the context of the reform of the Department, should make simultaneous availability more timely. Было также указано, что объединение докладов, предусматриваемое в контексте реформы Департамента, должно повысить степень оперативности одновременного распространения.
The activities of the Department for the Advancement of Women, carried out in partnership with various civil society groups, including non-governmental organizations, were continuing to bear fruit. Деятельность департамента по улучшению положения женщин в сотрудничестве с различными группами гражданского общества, включая неправительственные организации, продолжает приносить свои плоды.
One speaker, in referring to the Department's press releases, said that they should bring out the intergovernmental aspect of the Organization's work and deliberations. Один из ораторов, касаясь пресс-релизов Департамента, заявил, что они должны отражать межправительственный аспект работы и действий Организации.
One speaker, on behalf of a large group, pointed to the Department's strategic efforts to computerize the Library, which were welcomed. Один из ораторов от имении большой группы стран отметил стратегические усилия Департамента по компьютеризации Библиотеки, что можно только приветствовать.
The basic functions of the Department are hereby identified as the following: Таким образом, основными функциями Департамента станут:
Periodic senior staff meetings with the Head of the Department Периодические совещания старших сотрудников с руководителем Департамента
By the end of 2003 the Department will have a set of preliminary performance measures in place, along with baseline data relating to departmental goals. К концу 2003 года Департамент подготовит комплекс предварительных критериев эффективности работы, а также исходные данные о целях Департамента.