| Civil society plays a critical role as the Department's partner in the redissemination of the United Nations message. | Гражданскому обществу принадлежит решающая роль как партнеру Департамента по распространению идей Организации Объединенных Наций. |
| 23.6 The Committee on Information provides overall guidance to the Department in its implementation of the programme. | 23.6 Общее руководство деятельностью Департамента по выполнению данной программы осуществляет Комитет по информации. |
| 1999 to date Director, Political Department, the Presidency. | Директор политического департамента в аппарате президента. |
| The new organizational structure is a better reflection of the Department's priority areas, thus allowing a clearer delineation of responsibilities. | В новой организационной структуре лучше отражаются приоритетные области Департамента, что позволяет провести более четкое разграничение обязанностей. |
| Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) said that it was important that the Department should be adequately funded. | Г-н Одага-Джаломайо (Уганда) говорит, что важно обеспечить надлежащее финансирование деятельности Департамента. |
| Its function was very different from that of the Department's Executive Office. | Ее функции весьма отличаются от функций Канцелярии Департамента. |
| The files were considered closed after certification by the Department. | Дела считаются закрытыми после соответствующего подтверждения департамента. |
| The inspection had resulted in an overall positive assessment of the Department's programme management and administration. | Проверка завершилась общей позитивной оценкой управления программами и административной практики Департамента. |
| A comprehensive evaluation of the impact of the Department's activities has never been conducted. | Всеобъемлющая оценка отдачи от деятельности Департамента ни разу не проводилась. |
| The audit revealed a number of other shortcomings in the Department's recruiting process. | Проверка выявила ряд других недостатков в процессе набора сотрудников для Департамента. |
| Water Department expenditure has traditionally exceeded revenue by more than 300 per cent. | Традиционно расходы Департамента водоснабжения превышали поступления более чем на 300 процентов. |
| The place of the Cartographic Section within the Department, for instance, is being reviewed. | Например, изучается вопрос о месте Картографической секции в составе Департамента. |
| The consolidation of the production of DPI publications within the Department's organizational structure is also planned. | В рамках организационной структуры Департамента планируется также укрепить выпуск издания ДОИ. |
| The membership of the Task Force has included a representative of the Department who has actively participated in mission planning and support activities. | В состав Целевой группы входит представитель Департамента, который принимал активное участие в планировании миссии и вспомогательных мероприятиях. |
| The Director, Operational and Technical Services Department, is responsible for implementation of the above recommendations relating to information system technology. | За выполнение вышеперечисленных рекомендаций, касающихся информационно-технических систем, отвечает директор Департамента оперативно-технического обслуживания. |
| The staff of the Department have carried out investigations on their own and in coordination with the Office of Internal Oversight Services. | Сотрудники Департамента проводили расследования самостоятельно и в координации с Управлением служб внутреннего надзора. |
| 4.12 Resource allocation between the subprogrammes of the Department has been carefully reviewed to ensure that priority needs are met. | 4.12 Был проведен тщательный обзор распределения ресурсов между подпрограммами Департамента в целях обеспечения удовлетворения приоритетных потребностей. |
| I should also like to refer to the excellent technical Secretariat services provided by the Department for General Assembly and Conference Management. | Я хотел бы также отметить прекрасную работу технического секретариата Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
| Croatia would continue to support efforts to strengthen the military-expertise capabilities of the Department. | Хорватия будет по-прежнему поддерживать усилия по укреплению военно-экспертного потенциала Департамента. |
| The debate surrounding the work of the Department was not a new one. | Прения, посвященные работе Департамента, проходят не впервые. |
| She acknowledged with appreciation the contributions made by the Department for International Development in the region. | Она с удовлетворением отметила вклад Департамента международного развития в развитие региона. |
| ASEAN supported the Secretary-General's proposals to restructure the Department, especially with regard to the establishment of the Division of Strategic Communications. | АСЕАН поддерживает предложения Генерального секретаря по реструктуризации Департамента, особенно в связи с созданием Отдела стратегических коммуникаций. |
| It also welcomed the Department's plan to conduct a systematic evaluation of all its activities. | Она также приветствует план Департамента о систематическом проведении оценки всей его деятельности. |
| That task alone would require the reinforcement and consolidation of the Department, in its technological capacity as well. | Одна эта задача потребует укрепления и консолидации Департамента, включая и его технологический потенциал. |
| Ukraine supported the Department's efforts to reorient its activities for the benefit of all. | Украина поддерживает усилия Департамента по переориентации своей деятельности на благо всех людей. |