| Similarly, the personal assistant to the President is, from the administrative perspective, part of the Department. | Личный помощник Председателя с административной точки зрения также является сотрудником этого Департамента. |
| Moreover, under the supervision of the Principal Officer, he/she would assume responsibility for coordinating the training and briefings for new Department staff. | Под руководством главного сотрудника он/она будет также отвечать за координацию профессиональной подготовки и инструктажа новых сотрудников Департамента. |
| As a result, the leadership of the Department endorsed the established governance framework as effective in managing the implementation of the strategy. | В результате руководство Департамента признало созданную систему управления эффективной в плане управления процессом осуществления стратегии. |
| OIOS gathered the views and opinions of Department staff, including field staff, through a survey and 70 detailed interviews. | УСВН ознакомилось со взглядами и мнениями сотрудников Департамента, включая полевой персонал, проведя обследование и 70 детальных собеседований. |
| The investigating committee consisted of the Director and senior investigating officers of the General Criminal Investigations Department and doctors. | В состав следственной комиссии вошли директор и старшие следователи Генерального департамента уголовных расследований, а также врачи. |
| All United Nations personnel have access to policies and guidelines through the Department website, which is regularly updated. | Через регулярно обновляемый веб-сайт Департамента все сотрудники Организации Объединенных Наций получили доступ к директивным положениям и руководящим принципам. |
| This would constitute an addition to the meetings workload of the Department. | Это повлечет за собой увеличение объема работы Департамента по обслуживанию заседаний. |
| This will also allow for better mainstreaming of sustainable development across the Department. | Это также позволит добиться более полного учета вопросов устойчивого развития в рамках Департамента. |
| Managing the transition will require categorizing the effort as a priority and drawing upon expertise and skills located throughout the Department. | Для осуществления переходного процесса необходимо будет уделить этим усилиям приоритетное внимание и привлечь к этому специалистов в рамках всего Департамента. |
| The Office also continued its comprehensive communication activities to inform its audiences about the Department's work and reform activities under its purview. | Помимо этого Канцелярия продолжала комплексную коммуникационную деятельность, распространяя информацию о работе Департамента и реформах, относящихся к его компетенции. |
| However, the speed and the level of the recruitment activities carried out constituted a significant accomplishment for the Department during the biennium. | Тем не менее, скорость и масштаб проведенных мероприятий по найму представляют собой значительное достижение Департамента за рассматриваемый двухгодичный период. |
| A total of 84 Department security professionals from various duty stations were deployed during the reporting period. | В течение отчетного периода было задействовано в общей сложности 84 специалиста Департамента по вопросам безопасности в различных местах службы. |
| In the view of the Department, action has been taken on all nine recommendations and they are considered implemented. | По мнению Департамента, меры были приняты по всем девяти рекомендациям и их следует считать выполненными. |
| Several speakers lauded the Department for its work in fighting bigotry, racism and intolerance. | Несколько ораторов дали высокую оценку работе Департамента по борьбе с фанатизмом, расизмом и нетерпимостью. |
| The focus of those meetings consisted mainly of status updates by the Department's leadership and management on progress in the implementation of the strategy. | Основной упор на этих заседаниях делался прежде всего на предоставление руководством и управляющими Департамента обновленной информации о ходе осуществления стратегии. |
| Two staff members from the Department were temporarily seconded to the Mission for this purpose. | С этой целью в Миссию были на временной основе направлены два сотрудника Департамента. |
| Commemorative events and activities were organized at United Nations information centres around the world, with the support of the Department. | При поддержке Департамента в информационных центрах Организации Объединенных Наций по всему миру были организованы приуроченные к этому дню мероприятия. |
| According to the Department, growth is also slowing in emerging and developing countries. | По данным Департамента, темпы роста замедляются также в странах с формирующимся рынком и в развивающихся странах. |
| This was contrary to the Department's policy on self-evaluation, which requires that follow-up action be taken twice a year. | Это противоречит политике Департамента по проведению самооценки, которая требует проведения контрольных мероприятий два раза в году. |
| The Department further noted that the guidelines would provide an agreed approach through which the two departments would implement risk management. | Департамент также отметил, что инструкции будут представлять собой согласованный подход, на основе которого оба департамента будут осуществлять управление рисками. |
| The capabilities of the explosives unit of the Preventive Security Department had also been enhanced. | Кроме того, укреплено потенциал подразделения Департамента предупредительных мер безопасности, занимающегося взрывчатыми веществами. |
| The Preventive Security Department training centre had also held specialized seminars in counter-terrorism. | Учебный центр Департамента предупредительных мер безопасности проводит также специализированные семинары по вопросам борьбы с терроризмом. |
| The Family Protection Department had been established in order to protect women and children from domestic violence. | Создание Департамента по защите семьи имеет целью обеспечить защиту женщин и детей от бытового насилия. |
| This information has been published in the mass media and on the Child Protection Department's website in the official State languages. | Эта информация размещена в СМИ и на сайте Департамента по защите детей на государственном, официальном языках. |
| The evaluation included a review of the Department's strategic plan, annual workplan and report. | Оценка включала обзор стратегического плана Департамента, годового плана работы и отчета о работе. |