JS2 notes that many measures are needed to improve access to education in the south of Brazzaville department. |
Авторы СП2 отмечают, что необходимо принять многочисленные меры для улучшения доступа к образованию на юге департамента Браззавиль. |
The statistics collected provide useful and objective reference for the department's service provision as well as strategies in combating domestic violence. |
Собранные статистические данные обеспечивают полезную и объективную информацию для предоставления услуг по линии Департамента и разработки стратегий борьбы с насилием в семье. |
In 2009-10, SWD organized over 100 training programmes for more than 7000 participants from the department, NGOs and other related disciplines. |
В 2009/10 году ДСО организовал свыше 100 программ подготовки для более чем 7000 участников из Департамента, НПО и смежных отраслей. |
In addition, the department has also published feature articles in newspapers and gave media interviews on breastfeeding. |
Наряду с этим представители Департамента публиковали статьи в газетах и давали интервью по вопросам грудного вскармливания в СМИ. |
The department has a staff of 16. |
Штат этого Департамента состоит из 16 человек. |
Limited funding from government for programmes and activities of the department has resulted in heavy reliance on funding from outside Tuvalu. |
Ограниченное правительственное финансирование программ и мероприятий департамента привело к значительной зависимости от внешних источников финансирования. |
These are the initial findings from my department. |
Это предварительные данные из моего департамента. |
This victory is the result of a six-month RICO investigation by our department. |
Эта победа - результат полугодового расследования нашего департамента. |
Well, let's have a hand for Brigadier General Brendan Donovan, ward boss of the 6th and a former member of this very department. |
Что ж, давайте поприветствуем бригадного генерала Брендана Донована, районного начальника шестого участка и бывшего сотрудника этого департамента. |
No one can take away what you've meant to this department. |
Никто не сможет отнять того, что ты значишь для нашего департамента. |
A-A friend of his from the department called. |
Э-э, позвонил его друг из департамента. |
Sounds like you regard him as a real asset to the department. |
Похоже, вы его расцениваете как настоящую ценность для департамента. |
I'm afraid that's department policy in these types of situations, but it gives us a chance to talk one-on-one. |
Боюсь, это обычная политика департамента для подобного рода ситуаций, но она дает нам шанс поговорить наедине. |
I left the parks department two years ago. |
Два года назад я ушёл из департамента парков. |
I would like to apologize on behalf of the entire department. |
Я хочу извинится от лица всего департамента. |
There has to be an individual outside the department with access to this program. |
Должен быть человек вне департамента с доступом к программе. |
He deserves the promotion for the good of your whole department. |
Он заслуживает повышения ради блага всего твоего департамента. |
You need to sit down with the department shrink. |
Тебе надо посидеть с психологом департамента. |
I got the department secretary to check the archived files at the university. |
Я попросил секретаря из департамента проверить карты в архиве университета. |
You were on my father's payroll, his go-to guy in the department. |
Ты был на службе у моего отца, его мальчиком на побегушках из департамента. |
I may not be the right guy to represent the department, ma'am. |
Возможно, я не тот парень, которому стоит отстаивать интересы департамента, мэм. |
Back in the day, We didn't need department resources. |
Раньше, нам не нужны были деньги департамента. |
Every department head serves at the pleasure of the mayor. |
Любой глава департамента исполняет свои обязанности по воле мэра. |
I'll never turn my back on the department. |
Я никогда не отвернусь от департамента. |
Whichever way we spin it, the events may be catastrophic for the department. |
Как на это не посмотрите, -события прошлого вечера могут стать катастрофическими для департамента. |