| Clarification was sought regarding the Department's plan to explore the consolidation of certain units according to language. | Были запрошены разъяснения относительно плана Департамента изучить возможность объединения некоторых подразделений по языковому признаку. |
| However, the authorized officials at the Department were not always aware of the materiel listed in the notifications. | Однако уполномоченные должностные лица Департамента не всегда знали, какое имущество перечисляется в уведомлениях. |
| Others focus on specific areas according to the specialised needs of the different divisions of the Department. | Другие посвящены конкретным областям с учетом специфики работы различных подразделений департамента. |
| Evaluation activities are a constant factor in the course of shaping the work of the Department. | Деятельность Департамента постоянно корректируется с учетом результатов мероприятий по оценке. |
| The Committee welcomes the steps taken to integrate monitoring and evaluation functions into the Department's organizational structure. | Комитет приветствует меры по интеграции функций контроля и оценки в организационную структуру Департамента. |
| The Department would continue to host all other databases in-house. | Все остальные базы данных Департамента останутся в Департаменте. |
| The utilization of social media is viewed as a key strategic resource for the Department. | Социальные сети рассматриваются в качестве ключевого стратегического ресурса Департамента. |
| The visual identity developed by the Department's Graphic Design Unit in the six official languages was used around the world. | Логотип, разработанный Группой графического дизайна Департамента на шести официальных языках, использовался по всему миру. |
| Remaining staffing levels are critical to the Division's capacity to provide an array of support for field missions, Department leadership and Member States. | Остающиеся сотрудники имеют важнейшее значение для потенциала Отдела по оказанию разнообразной поддержки полевым миссиям, руководству Департамента и государствам-членам. |
| Others focus on specific areas according to the specialised needs of the different divisions of the Department. | На других акцент делается на специализированных потребностях различных управлений Департамента. |
| Mrs. Viktoria Tuulas is currently leading the Legal Bureau of the Consular Department, Ministry of Foreign Affairs of Estonia. | Г-жа Виктория Туулас в настоящее время возглавляет Правовое бюро Консульского департамента Министерства иностранных дел Эстонии. |
| Collaboration is also active and ongoing with the Gender Secretariat of the Social Development Department. | Также продолжается активное сотрудничество с Секретариатом по гендерным вопросам Департамента социального развития. |
| The role of the Natural Resources Department is one of policy review and formulation. | Роль Департамента природных ресурсов заключается в разработке и пересмотре политики. |
| It was particularly important to achieve parity between the official languages of the Organization throughout all of the Department's activities. | Особенно важно обеспечить паритет между официальными языками Организации во всей деятельности Департамента. |
| 2008 - 2011, assumed the post of Assistant Foreign Minister and Director of the Diplomatic and Consular Corp Department. | 2008-2011 годы - занимал должность помощника министра иностранных дел и директора Департамента дипломатического и консульского корпуса. |
| The budgetary allocations for programs within the Family issues Department continue to be reviewed on annual bases. | По-прежнему ежегодно рассматривается вопрос о бюджетных ассигнованиях для программ вышеуказанного департамента. |
| The first local ecological committee was set up in Chuquisaca Department in 2011. | В 2011 году был создан первый экологический комитет департамента Чукисака. |
| It has also lobbied for more support from the Education Department in terms of the education of children with disabilities. | Организация также занимается лоббированием большей поддержки со стороны Департамента образования для детей-инвалидов. |
| My name is Deputy Caldwell with the Sheriff's Department. | Я помощник шерифа Колдуэлл, из департамента. |
| I've received a letter from the Housing Department. | Я получила письмо из департамента жилья. |
| We're investigators with the Bridgewater Juvenile Justice Department. | Мы из городского департамента по делам несовершеннолетних. |
| Lots of people from the Department are here, too. | Здесь еще полным-полно людей из Департамента. |
| We now resume the confirmation proceedings for director of the Animal Control Department. | Мы продолжаем заседание для утверждения руководителя департамента контроля за животными. |
| The Office is responsible for providing support to the Under-Secretary-General in the coordination of information and activities in the Department. | Отдел отвечает за оказание поддержки заместителю Генерального секретаря в деле координации информации и деятельности Департамента. |
| He's even gotten his hands on some sensitive personal documents belonging to high-level types in the Justice Department. | Ему в руки даже попали кое-какие деликатные персональные документы верхов Департамента Юстиции. |