The Department considers that there are considerable benefits to consolidating overlapping field support functions within the Department. |
Департамент считает, что объединение в рамках Департамента совпадающих функций полевой поддержки может обеспечить значительные преимущества. |
Department staff who were interviewed stated that this enabled the Department to better support related intergovernmental issues that are ordinarily addressed in different Committees. |
Сотрудники Департамента, с которыми были проведены беседы, отметили, что это позволило Департаменту оказывать более эффективную поддержку поиску решения соответствующих межправительственных вопросов, которые обычно рассматриваются в различных комитетах. |
The Relief and Social Services Department completed a five-year development plan (2004-2008), which established the medium-term goals and strategies of the Department. |
Департамент по оказанию чрезвычайной помощи и социальных услуг завершил разработку пятилетнего плана развития (2004 - 2008 годы), в котором сформулированы среднесрочные цели и стратегии Департамента. |
As corroborated by Department staff in interviews, integrated global management has become the most important reform undertaken since 2004 at the Department. |
В ходе проведенных собеседований персонал Департамента подтвердил, что осуществление инициативы по обеспечению комплексного глобального управления стало наиболее важной реформой, предпринятой в Департаменте за период с 2004 года. |
In one such proposal under consideration, the Department would work with the Department for General Assembly and Conference Management to design a database that would provide user-friendly access to an archive of summary records in languages not presently covered by the Department's press releases. |
В одном из рассматриваемых предложений Департаменту предлагается сотрудничать с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в создании базы данных, которая обеспечивала бы пользователям удобный доступ к архиву кратких отчетов на тех языках, которые в настоящее время не охватываются пресс-релизами Департамента. |
A five-pronged strategy has been developed to improve the Department's performance. |
Для повышения эффективности и качества работы Департамента была разработана стратегия, предусматривающая пять направлений деятельности. |
Defense Department projects for tight geometry urban pacification. |
Проект для департамента обороны для наведения порядка в условиях городского ландшафта. |
Some delegations questioned the Department's mandate for demining activities. |
Ряд делегаций поставили под вопрос мандат Департамента на проведение мероприятий по разминированию. |
Governments appeared slow in approving revised agreements, despite vigorous follow-up action by the Department. |
Правительства, как представляется, проявляли медлительность при утверждении пересмотренных соглашений, несмотря на активные последующие действия со стороны Департамента. |
Areas that needed further attention included the Department's information technology framework. |
В число областей, требующих к себе дополнительного внимания, входит механизм Департамента в области информационной технологии. |
The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department. |
Соответственно министерство по делам культуры взяло на себя ответственность за решение вопросов искусств и культурного наследия, приняв ее от этого департамента. |
The lack of monitoring by the Department effectively leaves envoys to interpret their own mandates. |
Отсутствие контроля со стороны Департамента фактически приводит к тому, что за посланниками остается право толковать их собственные мандаты. |
Department staff disagree on whether reports were required. |
Среди сотрудников Департамента нет единого мнения о том, нужны ли такие доклады. |
Head of Department to Deputy Chief of Division level. |
Примечание: должности - от директора департамента до зам. начальника отдела. |
OIOS acknowledges the Department's comments concerning this recommendation. |
УСВН с признательностью принимает к сведению замечания Департамента по этой рекомендации. |
The goal of the Microfinance Department is to promote economic development and alleviate poverty. |
Цель Департамента по вопросам микрофинансирования и развития микропредприятий заключается в содействии экономическому развитию и смягчении остроты проблемы нищеты. |
The functions should be provided through redeployment of existing capacity from within either Department. |
Выполнение связанных с этой должностью функций следует обеспечить за счет перераспределения имеющихся людских ресурсов в рамках того или иного департамента. |
Three gender mainstreaming workshops were conducted at Department headquarters in June and July 2008. |
В июне и июле 2008 года в штаб-квартире Департамента было проведено три семинара по учету гендерной проблематики. |
He could recommend disciplinary action or criminal proceedings against officers of the Department. |
Он мог также рекомендовать принять меры дисциплинарного характера или начать уголовное расследование в отношении должностных лиц Департамента. |
Another educational outreach activity of the Department is the UN Works programme. |
Еще одним мероприятием Департамента в рамках учебно-просветительских связей является программа «Организация Объединенных Наций в действии». |
Officers from Immigration Department, the Customs and Excise Department, and the Royal Barbados Police Force have all been trained in the identification of counterfeit documentation. |
Все сотрудники Департамента иммиграции, Таможенно-акцизного департамента и Барбадосской королевской полиции обучены навыкам распознавания фальшивых документов. |
A representative of the Department explained the efforts being undertaken to communicate the Department's needs and expectations to universities. |
Представитель Департамента подробно рассказал об усилиях, прилагаемых для информирования университетов о потребностях и ожиданиях Департамента. |
The Department has seven certified schools throughout the island. |
Всего в стране в ведении этого департамента находятся семь специальных школ. |
We will also seek to improve geographic diversity within the Department. |
Мы будем также стремиться к улучшению географического разнообразия в рамках Департамента по политическим вопросам. |
The Department should consider recasting the roles of senior leaders in the Department so that Department management and administrative responsibilities are clearly delegated to one or more key individuals with primary responsibility and accountability for day-to-day operations of the Department. |
Департаменту следует рассмотреть вопрос о перераспределении ролей старших руководителей в Департаменте, с тем чтобы управленческие и административные обязанности в Департаменте четко делегировались одному или нескольким ключевым лицам, на которых возложена главная ответственность и подотчетность за каждодневную деятельность Департамента. |