The overall budget for the Department, including 1999 revised estimates, is as follows: |
Общий бюджет Департамента, включая пересмотренную смету на 1999 год, является следующим: |
The research staff of the Department carries out research on the plants and animals of the Territory with a view to synthesizing improved systems of production. |
Научные сотрудники департамента проводят исследования по изучению флоры и фауны территории в целях выработки более совершенных систем производства. |
Adviser to the head of the Economic Department, Ministry of External Relations, 1963-1964 |
Советник начальника экономического департамента, министерство иностранных дел, 1963-1964 годы |
Mr. El Hadji Malick Sow, President of the Tribunal Department at Dakar |
Г-н Эль Хаджи Малик Соу, председатель судебного департамента в Дакаре |
Mr. Gintaras Goda, Chief Specialist, Lawyer's Training Department, Ministry of Justice |
Г-н Гинтарас Года, главный специалист департамента подготовки адвокатов министерства юстиции |
Advisers Mr. Trpe Stojanovski, Head of Analytical Department, Ministry of Interior |
Г-н Трпе Стояновски, руководитель аналитического департамента министерства внутренних дел |
Ms. Mirjana Lazarova-Trajkovska, Head of Administrative Affairs Department, Ministry of Interior |
Г-жа Мирьяна Лазарова-Трайковска, руководитель департамента по административным вопросам министерства внутренних дел |
This will allow better utilization of the human resources of the Department, part of which could be redeployed to perform functions related to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. |
Это позволит оптимальнее использовать кадры Департамента, часть которых можно было бы перебросить на выполнение функций, связанных с Быстро развертываемым штабом миссий. |
In paragraph 74 of its report, the Special Committee once again urged the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department. |
В пункте 74 своего доклада Специальный комитет вновь настоятельно призвал Генерального секретаря продолжать предпринимать усилия по укреплению Группы поддержки гражданской полиции в рамках Департамента. |
The work of the Department over the past year in those areas was described in the progress report of the Secretary-General submitted to the Special Committee. |
Деятельность Департамента в этих областях за истекший год описывается в очередном докладе Генерального секретаря, представленном Специальному комитету. |
The Special Committee believes that the Secretariat has not provided convincing explanations for the proposed organizational structure and staffing of the Department, taking into account recent trends. |
Специальный комитет считает, что Секретариат не представил убедительного обоснования предлагаемой организационной структуры и штатного расписания Департамента, которое учитывало бы последние тенденции. |
In addition, the Department's Public Liaison Service at Headquarters makes the Declaration available to the general public and educational institutes upon request. |
Кроме того, служба Департамента по связям с общественностью в Центральных учреждениях предоставляет текст Декларации широкой общественности и учебным учреждениям по их просьбе. |
The representative of the Department at the United Nations Office at Minsk gave a lecture at a human rights seminar organized by the Institute of Higher Education. |
Представитель Департамента в Отделении Организации Объединенных Наций в Минске прочитал лекцию на семинаре по правам человека, организованном Институтом высших знаний. |
(c) Producing some of the planned outputs of the Department. |
с) осуществляет некоторые из запланированных мероприятий Департамента. |
In addition, the Department has an inventory of 426 personal computers, of which 26 are already obsolete. |
Кроме того, на балансе Департамента находятся 426 персональных компьютеров, включая 26 компьютеров устаревших моделей. |
The Committee was informed that intergovernmental bodies had taken note of the relevant Department's programme of work, with the exception of the programme on combating desertification. |
Комитету было сообщено, что межправительственные органы приняли к сведению соответствующую программу работы Департамента, за исключением программы борьбы с опустыниванием. |
Any new operational strategy would need to build on the experience and recognized achievements of the current Department in dealing with communications in a multilateral, multicultural environment. |
В любой новой оперативной стратегии необходимо было бы использовать опыт и признанные достижения нынешнего Департамента в решении вопросов коммуникации в условиях многосторонней, многокультурной среды. |
This capacity will be achieved through pooling of existing resources, elimination of duplication and, where necessary, establishment of task forces drawing on skills available within the Department. |
Для создания такого потенциала потребуется объединить существующие ресурсы, устранить дублирование и при необходимости создать целевые группы, задействовав для этого сотрудников Департамента. |
My delegation welcomes in this connection the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs and commends the Secretary-General on the appointment of Jayantha Dhanapala to lead it. |
В этой связи моя делегация приветствует восстановление Департамента по вопросам разоружения и выражает признательность Генеральному секретарю за назначение его руководителем Джаянтхи Дханапалы. |
In this context, we welcome the decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs within the Secretariat and the appointment of Ambassador Jayantha Dhanapala to direct it. |
В этом контексте мы приветствуем решение о воссоздании при Секретариате Департамента по вопросам разоружения и назначение на пост его руководителя посла Джаянтхи Дханапалы. |
The Government of Chad, with the support of UNDP and the Department, has promoted the development of the country's mineral sector. |
Правительство Чада при поддержке ПРООН и Департамента способствует развитию сектора добычи полезных ископаемых в этой стране. |
Remiglo R. Kanyemba (Zimbabwe), Officer in Command, Criminal Investigation Department |
Ремигло Р. Каньемба (Зимбабве), начальник Департамента уголовных расследований |
His presence here amongst us today is a further testimony to his personal interest in our common endeavours and the commitment of his Department to support for our Conference. |
Его присутствие среди нас является еще одним свидетельством его личного интереса к нашим общим усилиям и приверженности его Департамента поддержке нашей Конференции. |
Also, the Secretariat had further developed plans for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, although those plans must be considered in the overall context of the Department's staffing requirements. |
Наряду с этим Секретариат продолжил разработку планов создания оперативно развертываемой штаб-квартиры миссий, однако эти планы необходимо рассматривать во всеобъемлющем контексте потребностей Департамента в персонале. |
In order to maintain the Department's operational potential, it was necessary to establish in a balanced way new posts financed by the Organization's budget. |
При этом для сохранения оперативного потенциала Департамента необходимо на сбалансированной основе создавать новые должности, финансируемые из бюджета Организации. |