Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The overall budget for the Department, including 1999 revised estimates, is as follows: Общий бюджет Департамента, включая пересмотренную смету на 1999 год, является следующим:
The research staff of the Department carries out research on the plants and animals of the Territory with a view to synthesizing improved systems of production. Научные сотрудники департамента проводят исследования по изучению флоры и фауны территории в целях выработки более совершенных систем производства.
Adviser to the head of the Economic Department, Ministry of External Relations, 1963-1964 Советник начальника экономического департамента, министерство иностранных дел, 1963-1964 годы
Mr. El Hadji Malick Sow, President of the Tribunal Department at Dakar Г-н Эль Хаджи Малик Соу, председатель судебного департамента в Дакаре
Mr. Gintaras Goda, Chief Specialist, Lawyer's Training Department, Ministry of Justice Г-н Гинтарас Года, главный специалист департамента подготовки адвокатов министерства юстиции
Advisers Mr. Trpe Stojanovski, Head of Analytical Department, Ministry of Interior Г-н Трпе Стояновски, руководитель аналитического департамента министерства внутренних дел
Ms. Mirjana Lazarova-Trajkovska, Head of Administrative Affairs Department, Ministry of Interior Г-жа Мирьяна Лазарова-Трайковска, руководитель департамента по административным вопросам министерства внутренних дел
This will allow better utilization of the human resources of the Department, part of which could be redeployed to perform functions related to the Rapidly Deployable Mission Headquarters. Это позволит оптимальнее использовать кадры Департамента, часть которых можно было бы перебросить на выполнение функций, связанных с Быстро развертываемым штабом миссий.
In paragraph 74 of its report, the Special Committee once again urged the Secretary-General to continue his efforts to strengthen the Civilian Police Unit within the Department. В пункте 74 своего доклада Специальный комитет вновь настоятельно призвал Генерального секретаря продолжать предпринимать усилия по укреплению Группы поддержки гражданской полиции в рамках Департамента.
The work of the Department over the past year in those areas was described in the progress report of the Secretary-General submitted to the Special Committee. Деятельность Департамента в этих областях за истекший год описывается в очередном докладе Генерального секретаря, представленном Специальному комитету.
The Special Committee believes that the Secretariat has not provided convincing explanations for the proposed organizational structure and staffing of the Department, taking into account recent trends. Специальный комитет считает, что Секретариат не представил убедительного обоснования предлагаемой организационной структуры и штатного расписания Департамента, которое учитывало бы последние тенденции.
In addition, the Department's Public Liaison Service at Headquarters makes the Declaration available to the general public and educational institutes upon request. Кроме того, служба Департамента по связям с общественностью в Центральных учреждениях предоставляет текст Декларации широкой общественности и учебным учреждениям по их просьбе.
The representative of the Department at the United Nations Office at Minsk gave a lecture at a human rights seminar organized by the Institute of Higher Education. Представитель Департамента в Отделении Организации Объединенных Наций в Минске прочитал лекцию на семинаре по правам человека, организованном Институтом высших знаний.
(c) Producing some of the planned outputs of the Department. с) осуществляет некоторые из запланированных мероприятий Департамента.
In addition, the Department has an inventory of 426 personal computers, of which 26 are already obsolete. Кроме того, на балансе Департамента находятся 426 персональных компьютеров, включая 26 компьютеров устаревших моделей.
The Committee was informed that intergovernmental bodies had taken note of the relevant Department's programme of work, with the exception of the programme on combating desertification. Комитету было сообщено, что межправительственные органы приняли к сведению соответствующую программу работы Департамента, за исключением программы борьбы с опустыниванием.
Any new operational strategy would need to build on the experience and recognized achievements of the current Department in dealing with communications in a multilateral, multicultural environment. В любой новой оперативной стратегии необходимо было бы использовать опыт и признанные достижения нынешнего Департамента в решении вопросов коммуникации в условиях многосторонней, многокультурной среды.
This capacity will be achieved through pooling of existing resources, elimination of duplication and, where necessary, establishment of task forces drawing on skills available within the Department. Для создания такого потенциала потребуется объединить существующие ресурсы, устранить дублирование и при необходимости создать целевые группы, задействовав для этого сотрудников Департамента.
My delegation welcomes in this connection the re-establishment of the Department for Disarmament Affairs and commends the Secretary-General on the appointment of Jayantha Dhanapala to lead it. В этой связи моя делегация приветствует восстановление Департамента по вопросам разоружения и выражает признательность Генеральному секретарю за назначение его руководителем Джаянтхи Дханапалы.
In this context, we welcome the decision to re-establish the Department for Disarmament Affairs within the Secretariat and the appointment of Ambassador Jayantha Dhanapala to direct it. В этом контексте мы приветствуем решение о воссоздании при Секретариате Департамента по вопросам разоружения и назначение на пост его руководителя посла Джаянтхи Дханапалы.
The Government of Chad, with the support of UNDP and the Department, has promoted the development of the country's mineral sector. Правительство Чада при поддержке ПРООН и Департамента способствует развитию сектора добычи полезных ископаемых в этой стране.
Remiglo R. Kanyemba (Zimbabwe), Officer in Command, Criminal Investigation Department Ремигло Р. Каньемба (Зимбабве), начальник Департамента уголовных расследований
His presence here amongst us today is a further testimony to his personal interest in our common endeavours and the commitment of his Department to support for our Conference. Его присутствие среди нас является еще одним свидетельством его личного интереса к нашим общим усилиям и приверженности его Департамента поддержке нашей Конференции.
Also, the Secretariat had further developed plans for the establishment of a rapidly deployable mission headquarters, although those plans must be considered in the overall context of the Department's staffing requirements. Наряду с этим Секретариат продолжил разработку планов создания оперативно развертываемой штаб-квартиры миссий, однако эти планы необходимо рассматривать во всеобъемлющем контексте потребностей Департамента в персонале.
In order to maintain the Department's operational potential, it was necessary to establish in a balanced way new posts financed by the Organization's budget. При этом для сохранения оперативного потенциала Департамента необходимо на сбалансированной основе создавать новые должности, финансируемые из бюджета Организации.