Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The new operating concept will allow the Department to redirect resources to other priorities, including to information centres in developing countries, strengthening multilingualism on the United Nations web site and the systematic evaluation of the impact of the Department's activities. Новая оперативная концепция позволит Департаменту переключить ресурсы в отношении других приоритетных задач, в том числе предоставить их информационным центрам в развивающихся странах, укрепить принцип многоязычия на веб-сайте Организации Объединенных Наций и систематически производить оценку эффективности мероприятий Департамента.
The Department has taken a proactive approach to attracting and retaining language professionals as the Department goes through a demographic transition, as a consequence of which approximately 20 per cent of its language staff will have retired by 2016. В целях привлечения и сохранения лингвистических специалистов применяется упреждающий подход, поскольку в рамках Департамента происходят демографические изменения, вследствие которых к 2016 году в отставку выйдут около 20 процентов его лингвистического персонала.
The Department continues to focus its attention on mitigating the limitations and constraints of the capital master plan on the ability of the Department to deliver seamless services throughout the period of renovation of United Nations Headquarters. Департамент продолжает уделять первоочередное внимание смягчению последствий тех ограничений и сложностей, которые генеральный план капитального ремонта создает для Департамента с точки зрения его способности обеспечивать бесперебойное обслуживание в течение всего периода реконструкции комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Given that staff shortages could significantly hinder the efficient and effective implementation of the Department's mandate, the Committee welcomes the steps taken by the Department to improve the competitive examination process and looks forward to receiving information on the results achieved in a future submission. Ввиду того, что нехватка кадров может значительно затруднить эффективное осуществление мандата Департамента, Комитет приветствует принимаемые Департаментом меры по совершенствованию процесса конкурсных экзаменов и надеется ознакомиться с информацией о достигнутых результатах в будущем бюджетном документе.
The Department noted that it has a representative from the Office of the Under-Secretary-General on the task force with a view to ensuring minimal overlap and duplication between Department and Secretariat-wide efforts. Департамент отметил, что он включил в состав этой целевой группы представителя канцелярии и заместителя Генерального секретаря, с тем чтобы свести к минимуму случаи параллелизма и дублирования усилий Департамента и остальных подразделений Секретариата.
Department officials have made numerous public presentations on due diligence and Dodd-Frank compliance, and the Department has told that Group that it has reached out to at least 30 foreign Governments on the issue. Должностные лица департамента провели множество публичных презентаций, посвященных мерам должной осмотрительности и соблюдению Закона Додда-Франка, и департамент сообщил Группе, что он переговорил по данному вопросу как минимум с 30 правительствами зарубежных стран.
Nevertheless, the Department's mandates, stemming from intergovernmental decisions, are broad and ambitious and the Department has not developed a strategic focus that clearly defines its role in the development arena. Вместе с тем задачи Департамента, вытекающие из межправительственных решений, широки и амбициозны, и Департамент не выработал стратегический фокус, который четко определял бы его роль в сфере развития.
As the Department assumes responsibility for planning peace operations, as instructed by the Secretary-General, the integrated mission planning process is a key activity requiring the involvement of the Department's partners. Поскольку Департамент по поручению Генерального секретаря отвечает за планирование миротворческих миссий, процесс планирования комплексных миссий является одним из ключевых видов деятельности, требующих участия партнеров Департамента.
The Off-Site Supervision and Enforcement Department (OSED) is one of the newly created departments emerging in the wake of the re-organization of the former Banking Supervision Department under recent SBP restructuring. Департамент внешнего надзора и правоприменения (ДВНП) является одним из новообразованных департаментов, сформированных на волне реорганизации бывшего Департамента банковского надзора в связи с недавней реструктуризацией ГБП.
According to the Department, while it is part of the United Nations security management system, the Department is not mandated to conduct a review on its own. По мнению Департамента, хотя Департамент является частью системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, он не уполномочен самостоятельно проводить обзор.
Throughout the year, the Department provided secure access to security-related information, and the number of registered users of the Department's website has grown from 68,000 to 102,000, indicating a growing awareness of security on the part of staff members. В течение года Департамент обеспечивал беспрепятственный доступ к информации, связанной с безопасностью; число зарегистрированных пользователей веб-сайтом Департамента выросло с 68000 до 102000 человек, что указывает на растущее понимание среди сотрудников важности тематики безопасности.
That responsibility includes a number of procurement management functions that were not previously carried out by the Department and for which no procurement expertise exists within the Department. Эта ответственность, в частности, означает, что у Департамента появился ряд функций по осуществлению закупок, которые Департамент прежде не выполнял и для выполнение которых он не имеет специалистов.
The Department inherited 61 regular budgetary posts and an appropriation of US$ 10.2 million, less than 8 per cent of the projected total requirements of the Department for the biennium 1992-1993. Департаменту были переданы в общей сложности 61 должность, финансируемая за счет регулярного бюджета, и ассигнования в 10,2 млн. долл. США, за вычетом 8 процентов, которые приходились на прогнозируемые общие потребности Департамента на двухгодичный период 1992 - 1993 годов.
OIOS supports the self-evaluations and the spirit of the reform the Department is undertaking, and is cognizant that the task of reinvigorating the Department is necessary but also challenging. УСВН поддерживает процесс самооценки и дух реформ, которые осуществляются Департаментом, и осознает, что задача усиления Департамента за счет собственных ресурсов является не только необходимой, но также и сложной.
The detention facility of the Special Court for Sierra Leone was handed over to the Prison Department, to which the Department plans to transfer female prisoners. Следственный изолятор Специального суда Сьерра-Леоне был передан в ведение Департамента тюрем, который планирует перевести в него отбывающих наказание женщин.
The travel had been undertaken in conjunction with the Department's core business activities. Поездки осуществлялись параллельно с другими основными мероприятиями Департамента.
The Division is under the responsibility of a Director General who reports to the Principal Secretary of the Culture Department. Управлением руководит Генеральный директор, который подотчетен Главному секретарю Департамента культуры.
These assessments are carried out with the support from other offices of the Department. Эти оценки проводятся при поддержке других управлений Департамента.
The administrative capacity of the Department will be strengthened through the creation of an Executive Office. Административный потенциал Департамента будет укреплен путем создания административной канцелярии.
The activities of the High Commissioner received wide coverage in the Department's press releases and radio programmes. Деятельность Верховного комиссара широко освещалась в пресс-релизах и радиопрограммах Департамента.
Some delegations suggested that an external review of the Department should be implemented. Некоторые делегации предложили провести внешнюю проверку Департамента.
Internet was also being used for the dissemination of the Department's press releases. Интернет используется и для распространения пресс-релизов Департамента.
To further facilitate such a flow will be the principal objective of the Department. Главной задачей Департамента является дальнейшее расширение такого потока.
At this stage, there was no need to change the mandate of the Department. Изменять мандат Департамента на данном этапе нет необходимости.
In addition, this report will be posted on the Department's web page. Настоящий доклад также будет помещен на ШёЬ-страницу департамента.