| The Meeting called for the early establishment of a department for humanitarian affairs in the General Secretariat. | Участники Совещания призвали к скорейшему созданию департамента по гуманитарным вопросам в Генеральном секретариате. |
| Successful management also requires the integration of many government policies and activities; it cannot be centralized in one department or Ministry. | Для успешного регулирования также необходимо комплексное сочетание многих мероприятий и политики правительств; оно не может быть отдано в ведение одного департамента или министерства. |
| The total plan outlay of the department for the year 1996-97 is Rs. 33827 millions. | Общие плановые расходы департамента на 1996/97 учебный год составили 33827 млн. рупий. |
| Every year around 1000 projects are received for consideration in the department. | Ежегодно на рассмотрение департамента поступают предложения приблизительно по 1000 проектам. |
| Roughly half of these late submissions carried footnotes provided by the author department. | Примерно половина из этих несвоевременно представленных документов содержала примечания составлявшего документ департамента. |
| Therefore, I do not intend to change the roles and responsibilities of that department with respect to peacekeeping. | Поэтому я не намерен пересматривать функции и обязанности этого департамента в отношении деятельности по поддержанию мира. |
| Special education boards at department level select the most appropriate environment - normal or special. | Комиссия по специальному образованию на уровне департамента рассматривает вопрос о том, какая форма обучения является наиболее подходящей - в обычной или специальной среде. |
| For example, in Colombia the governor of the Antioquia department has pledged to fully support an afforestation programme in association with UNODC. | Например, в Колумбии губернатор департамента Антьокия взял на себя обязательство оказать полную поддержку программе лесонасаждений совместно с ЮНОДК. |
| The department also scrutinizes the compatibility of legislation with the human rights conventions. | В задачи департамента входит также проверка соответствия положений национального законодательства конвенциям о правах человека. |
| In addition, the department's data-processing capacity has been improved. | Кроме того, были укреплены возможности департамента по обработке данных. |
| I shall give further consideration to the economic department structure. | Изучение структуры экономического департамента мною будет продолжено. |
| The Committee was informed that revised budget estimates would be submitted for a single department. | Комитету было сообщено, что будет представлена пересмотренная бюджетная смета в отношении единого департамента. |
| In its view, the primary managerial responsibility for implementation of audit recommendations should remain with the department head. | По мнению Союза, ответственность за руководство осуществлением рекомендаций, подготовленных по итогам ревизии, в первую очередь несет глава департамента. |
| Supervising the staff of the department, establishing work plans, assignments and deadlines. | Руководство работой персонала Департамента, подготовка планов работы, осуществление назначений и определение конечных сроков. |
| The human resources action plan forms part of the head of department's programme management plan with the Secretary-General. | План действий в области людских ресурсов является частью соглашения руководителя департамента в отношении управления программами с Генеральным секретарем. |
| The rules governing the Fund have been set out in various organizational department directives. | Правила, регулирующие деятельность Фонда, были изложены в различных инструкциях департамента по организационным вопросам. |
| The mobility index will in future include lateral movements within a department. | В будущем показатель мобильности будет также отражать горизонтальные переводы в рамках департамента. |
| However, from level 6 upwards, which is at the level of a department head, there are more men. | Однако, начиная с уровня 6, который соответствует должности главы департамента, мужчины обладают численным превосходством. |
| The petition must be submitted to the governor of the department in which the petitioner is domiciled. | Ходатайство должно направляться губернатору того департамента, в котором проживает податель заявления. |
| For the same reason, it is difficult to migrate from one department to the next. | По той же причине весьма трудно перенести эту систему из одного департамента в другой. |
| In FAO, the administrative and finance department team managed the implementation. | В ФАО реализацией проекта руководила группа административно-финансового департамента. |
| Finally, it is restructuring its internal capacity through the establishment of a new external relations and communications department. | Наконец, Агентство осуществляет реструктуризацию своего внутреннего потенциала путем создания нового департамента внешних сношений и коммуникаций. |
| At the beginning, the project operated five schools in Sonsonate department communities with considerable indigenous presence. | Вначале этот проект действовал в 5 школах департамента Сонсонате, в общинах с заметным преобладанием коренного населения. |
| The manual further requires a designated lead department for the preparation of each submission; the latter is responsible for consulting with all concerned. | Наставление также требует назначения ведущего департамента для подготовки каждого материала; последний отвечает за проведение консультаций со всеми заинтересованными сторонами. |
| A proposal has been made for the establishment of an economy department tasked with planning and organizing of the economic affairs of the Ministry of Education. | 376,8 Было выдвинуто предложение о создании экономического департамента, наделённого функциями планирования и ведения экономических вопросов в Министерстве образования. |