Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
During the introduction phase, in 1998-1999, the divisions of the Department generally input the information after completing the programmes. В 1998 - 1999 годах в ходе предварительного этапа отделы Департамента, как правило, вводили информацию после завершения осуществления программ.
Voluntary negotiation, underpinned by the Labour Department's voluntary conciliation service, has served Hong Kong well. Добровольные переговоры при поддержке службы добровольного примирения Департамента труда продемонстрировали в условиях Гонконга свою эффективность.
This is Eastern Department's Detective Park. Это детектив Квак из департамента Тонбу.
Well, he was just promoted to Head of the Obstetrics Department at Memorial. Что ж, его только что повысили до главы департамента акушерства в Мемориале.
The integrated support project began in July 1993 and is being implemented by the Department for Development Support and Management Services. Проект по оказанию комплексной поддержки начался в июле 1993 года и осуществляется силами Департамента по поддержке развития и управленческого обеспечения.
The organizational structure of the Department is still under review and will be finalized during 1993. Вопрос об организационной структуре Департамента по-прежнему находится на рассмотрении и будет окончательно решен в 1993 году.
At this stage, reference to organizational units/divisions of the Department in the programme narrative is provisional. На данном этапе ссылка на организационные подразделения/отделы Департамента в описаниях программ носит временный характер.
The palace functioned as the office of the revenue board and the Public Works Department (PWD) Secretariat. Во дворце располагались офис для Департамента по государственным доходам и сборам (The office of the revenue board), а также Секретариат департамента государственных работ (The Public Works Department (PWD) Secretariat).
The Department's operational activities must also be strengthened, particularly at a time when crises and conflicts were becoming more acute. Необходимо усилить и оперативную работу Департамента общественной информации, особенно в период обострения кризисов и конфликтов.
The Department will provide assistance upon request in the preparation of such statements, drawing on department-wide technical expertise. Департамент по просьбе будет оказывать помощь в подготовке таких документов, широко используя в рамках Департамента услуги экспертов.
These posts were temporarily redeployed to this programme in 1993 from other areas of the Department. В 1993 году эти должности временно проводились по данной программе и были взяты из других подразделений Департамента.
The subprogramme will be implemented jointly by two closely linked information components within the Department. 23.25 Подпрограмму будут совместно осуществлять два тесно связанных информационных компонента в рамках Департамента.
A small provision of $900 would cover the external printing requirements of the Department. 3C. Небольшой объем ассигнований в размере 900 долл. США предназначен для финансирования внешних типографских работ для нужд Департамента.
It is estimated that these resources would show a decrease in the biennium 1994-1995 in relation to operational activities of the Department. Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов объем этих ресурсов снизится в связи с сокращением оперативной деятельности Департамента.
The proposed resources are intended to supplement permanent resources of the Department for these activities. Предполагается, что предлагаемые средства будут выделены в дополнение к постоянным ресурсам Департамента в связи с этими мероприятиями.
The Committee notes that the Department has already 163 Professional posts on its staffing table. Комитет отмечает, что в штатном расписании Департамента уже имеется 163 должности категории специалистов.
The Committee is of the opinion that the Department's functions on population need to be clarified in relation to UNFPA. По мнению Комитета, необходимо уточнить, как функции Департамента в области народонаселения соотносятся с функциями ЮНФПА.
Training is conducted at various Norwegian Defence Department facilities and at the United Nations Logistics Officers Centre, Vatneleiren. Военнослужащих готовят на различных объектах департамента обороны Норвегии и в Центре офицеров материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Ватнелейрене.
Funding for the programme came from the Department's regular budget and from the Government of Austria. Источниками финансирования этих стипендий были регулярный бюджет Департамента, а также средства, предоставленные правительством Австрии.
Both contained articles based on material produced by the Department or prepared by the Centre. В обоих выпусках содержались статьи, основанные на материалах Департамента или подготовленные Центром.
The Department's methodological contributions are reflected in the 1993 System of National Accounts. Примером вклада Департамента в разработку методологии является "Система национальных счетов 1993 года".
The programme of work of the Department includes supervision of peace-keeping operations around the world. Программа работы Департамента включает контроль за осуществлением операций по поддержанию мира во всем мире.
However, other activities were transferred out of the Department. Однако другие мероприятия были выведены из сферы компетенции Департамента.
A new division of family health was established and the functions of existing divisions within the Health Department were revised. Был создан новый отдел охраны здоровья семьи, а также перераспределены функции существующих отделов в рамках департамента здравоохранения.
Several delegations commented on the ongoing restructuring of the Department, which they believed was being carried out in order to maximize effectiveness. Несколько делегаций высказались по поводу текущей перестройки Департамента, которая, по их мнению, осуществляется в целях достижения максимальной эффективности.