Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
None of the above can be achieved unless a revised programme budget is adopted that better reflects the agreed priorities of the Department. Ни одна из вышеуказанных целей не может быть достигнута без утверждения пересмотренного бюджета по программам, который отражал бы согласованные приоритеты Департамента.
Coordination among the implementing agencies - UNICEF, the Early Childhood Development Department and the Viet Nam Women's Union - is also essential. Необходима также координация деятельности учреждений-исполнителей - ЮНИСЕФ, департамента по вопросам развития детей младшего возраста и Союза вьетнамских женщин.
In this regard, the importance of self-evaluation was also noted, especially utilization of the Integrated Monitoring and Documentation Information System to evaluate the Department's outputs and activities for relevance and effectiveness. В этой связи была также отмечена важность самооценки, особенно использования Комплексной информационной системы контроля и документации для оценки мероприятий и деятельности Департамента с точки зрения их значимости и результативности.
The surveys testify to a high degree of satisfaction with the performance of the Department but have also brought to light the need for improvement in certain areas. Эти обследования показали высокую степень удовлетворенности результатами работы Департамента, но высветили при этом необходимость улучшений в некоторых областях.
In response, the representative of the Department said that resource allocations among various language units in United Nations Radio were not expected to change. В ответ представитель Департамента заявил, что вносить изменения в распределение ресурсов между различными языковыми подразделениями Радио Организации Объединенных Наций не предполагается.
This model is inspired by the fact that the Department's work is not an end in itself. Эта модель была вызвана к жизни тем фактом, что работа Департамента не является самоцелью.
The Department's ability to deliver effective and targeted information programmes will depend not only on how it organizes itself, but also on resource allocations aligned to its programmatic needs. Способность Департамента осуществлять эффективные и целенаправленные информационные программы будет зависеть не только от его собственной организации, но и от распределения ресурсов с учетом потребностей его программ.
Mr. Wittmann said that his delegation would have preferred to have an outside organization conduct the evaluation of the impact of the restructuring of the Department. Г-н Уиттманн говорит, что его делегация предпочла бы поручить проведение оценки последствий реорганизации Департамента посторонней организации.
Legal Adviser to the Foreign Office in Vienna (Head of the Legal Department) юрисконсульт министерства иностранных дел в Вене (директор правового департамента)
Deputy Head of the Political Department and Head of the International Organizations Division заместитель директора политического департамента и начальник отдела международных организаций
Director of the Legal Department, Central District Municipal Council, 1998-1999 Директор правового департамента в муниципалитете центрального округа, 1998-1999 годы
An Office of Internal Oversight Services inspection of the Department in 2001 had found that the integration of normative, analytical and operational functions was well under way. В результате проверки Управлением служб внутреннего надзора Департамента в 2001 году было установлено, что процесс объединения нормативных, аналитических и оперативных функций идет полным ходом8.
The present section contains an outline of what OIOS believes to be a realistic new global management strategy for the Department for General Assembly and Conference Management. В настоящем разделе излагается, как считает УСВН, реалистичная новая глобальная стратегия управления для Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Mr. Marko Attila, Director, Department for Minority Protection, Legal Directorate г-н Марко Аттила, начальник департамента по защите меньшинств, правовое управление
The Committee is of the view that such a post is essential for the implementation of the Department's managerial reform and the strengthening of its mid- and long-term planning capacity. По мнению Комитета, такая должность необходима для проведения управленческой реформы Департамента и укрепления его потенциала в области среднесрочного и долгосрочного планирования.
The following table illustrates the growth in the overall strength of the Department relative to the number of staff in the Executive Office. В нижеследующей таблице приводятся данные об увеличении общей численности сотрудников Департамента в сопоставлении с численностью сотрудников Административной канцелярии.
This has diverted some of the capacity of the Department from the main goal of implementing the provisions of resolution 56/242. Это отвлекает часть ресурсов Департамента от решения основной задачи - осуществления положений резолюции 56/242.
The Office of the Special Adviser has supported the efforts of the Department by providing advice and support to the Gender Units on request. Канцелярия Специального советника поддерживала усилия Департамента, предоставляя консультативные услуги и поддержку группам по гендерной проблематике по их просьбам.
They were supportive of the drive to reach out to specially targeted audiences and to understand "customer needs" in the Department's information activities. Они выступили за подход, предусматривающий охват специальной целевой аудитории и понимание «потребностей клиентов» в информационной деятельности Департамента.
Therefore, the non-ratification of a treaty or convention by a country should not reflect on the Department's own performance but was sometimes due to external factors. Поэтому нератификация договора или конвенции какой-либо страной не является отражением деятельности Департамента, а подчас обусловлена внешними факторами.
Another speaker noted that the Department's outreach through a broadcasting arrangement in his country was reaching a record number of listeners in Africa. Как отметил еще один оратор, программы Департамента, транслируемые через систему радиовещания в его стране, имеют рекордное количество слушателей в Африке.
I would especially like to thank him and the distinguished members of the Committee's Bureau for their support throughout for the work of the Department. Хотел бы особо поблагодарить его и уважаемых членов Бюро Комитета за их поддержку на всех участках работы Департамента.
The activities of the Department are not, in other words, ends in themselves; they serve as a means to help the United Nations fulfil its substantive goals. Другими словами, деятельность Департамента не является самоцелью; она служит инструментом содействия Организации Объединенных Наций в достижении ее главных целей.
As a result, it is not the responsibility of the Department to create the substantive content or to reinvent the priorities of the Organization. Поэтому создание субстантивного содержания информации и установление нового порядка приоритетов Организации не входят в задачу Департамента.
The Department's tasks, as outlined in the action plan, are to: Функции Департамента, изложенные в плане действий, являются следующими: