| Assistant Director, Legal Department, Court of Accounts | Заместитель директора Юридического департамента, Счетная палата |
| The Committee welcomes the establishment in 2005 of the Department for the Rights of Children and Adolescents of the Ombudsman's Office. | Комитет приветствует образование в 2005 году в структуре Управления омбудсмена Департамента по правам детей и подростков. |
| The delegation was headed by the Director of the Indigenous Peoples Department, who would certainly benefit from the constructive contributions of Committee members. | Делегация возглавляется директором департамента по делам коренных народов, который, вне всякого сомнения, сможет извлечь пользу из конструктивных замечаний членов Комитета. |
| Consequently, the Department's curriculum focuses on fulfilling the requirements of lower level education, as well as secondary and tertiary level programmes. | Соответственно учебное расписание департамента посвящено выполнению требований образования нижнего уровня, а также включает программы среднего и третичного образования. |
| The Group of 77 and China fully supported the work of the Department in its continued campaigns on issues of importance to the international community. | Группа 77 и Китай полностью поддерживают деятельность Департамента, связанную с проведением непрекращающихся кампаний по важным для международного сообщества вопросам. |
| This office, together with the Department's liaison officers and NGO safety platforms, creates a powerful security management tool for the benefit of the humanitarian community. | Это бюро вкупе с сотрудниками связи Департамента и подразделениями безопасности НПО формирует мощное средство обеспечения безопасности на благо международного сообщества. |
| Mr. Gilbert Terrier, Deputy Director of the IMF Western Hemisphere Department | г-н Гилберт Терриер, Заместитель Директора Департамента стран Западного полушария МВФ |
| Queries were raised regarding some of the report's results on the varying degree of the visibility of the Department and the relatively low level of resources allocated to it. | Были заданы вопросы по поводу некоторых отмеченных в докладе результатов, касающихся неодинаковой заметности Департамента и относительно низкого уровня выделяемых ему ресурсов. |
| Non-approval of the redeployment and reassignment of posts within the Department would have a direct impact on the successful implementation of the global field support strategy. | Если перераспределение и перевод должностей в рамках Департамента не будут утверждены, это непосредственно отразится на успешном осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки. |
| OIOS is of the view that the recommendation made to establish a regular feedback mechanism at the Department level still holds merit. | По мнению УСВН, вынесенная рекомендация относительно создания на уровне Департамента механизма для регулярного получения отзывов все еще является актуальной. |
| Department for calculation of GDP by expenditure approach and supply and use tables | департамента расчетов ВВП методом расходов и таблиц ресурсов и использования; |
| Deputy Director of National Accounts and Research Department, Agency of the Republic of Kazakhstan on Statistics | заместитель директора Департамента национальных счетов и исследований, Агентство Республики Казахстан по статистике |
| Deputy Chief of Statistics Department's Real Sector Division | заместитель начальника отдела Департамента статистики реального сектора |
| The Department's functions include receiving and investigating complaints relating to any shortcomings in the work of the judiciary and, where necessary, ensuring redress for victims. | В функции Департамента входят получение и расследование жалоб в отношении любых недостатков в работе судебных органов и, в случае необходимости, обеспечение возмещения ущерба пострадавшим. |
| The project aims to ensure organized and easy access to the Department's rich archival collection of photographs in major subject areas, including the decolonization process and history of Non-Self-Governing Territories. | Проект направлен на обеспечение организованного и упрощенного доступа к богатым архивам фотографий Департамента в основных тематических областях, включая процесс деколонизации и историю несамоуправляющихся территорий. |
| Additional activities of the Department in the area of disarmament included the following: | Дополнительные мероприятия Департамента в области разоружения включают следующие: |
| The Department's speakers' bureau and its public exhibitions on topical issues continue to bring the message of the Organization to a variety of audiences. | Бюро представителя Департамента и устраиваемые им публичные выставки по актуальным темам по-прежнему служат источником информации о деятельности Организации для самых разных аудиторий. |
| Professional Member, Criminal Department, General Legislative Institute, Ministry of Justice | Специалист уголовно-правового департамента генерального законодательного института министерства юстиции |
| Previous experience: financial analyst, senior analyst, chief and coordinator of the Financial Analysis Department. | Предыдущий опыт: финансовый аналитик, старший аналитик, начальник/координатор Финансово - аналитического департамента. |
| Chief, Analysis Department, Banking, Insurance Companies and Pension Funds Supervisory Authority | Начальник Аналитического департамента, Управление банков, страховых компаний и пенсионных фондов |
| Assistant Director, Legal Department, Court of Accounts | Заместитель директора Юридического департамента, Счетная палата |
| The Committee welcomes the establishment in 2005 of the Department for the Rights of Children and Adolescents of the Ombudsman's Office. | Комитет приветствует образование в 2005 году в структуре Управления омбудсмена Департамента по правам детей и подростков. |
| The delegation was headed by the Director of the Indigenous Peoples Department, who would certainly benefit from the constructive contributions of Committee members. | Делегация возглавляется директором департамента по делам коренных народов, который, вне всякого сомнения, сможет извлечь пользу из конструктивных замечаний членов Комитета. |
| Consequently, the Department's curriculum focuses on fulfilling the requirements of lower level education, as well as secondary and tertiary level programmes. | Соответственно учебное расписание департамента посвящено выполнению требований образования нижнего уровня, а также включает программы среднего и третичного образования. |
| The Group of 77 and China fully supported the work of the Department in its continued campaigns on issues of importance to the international community. | Группа 77 и Китай полностью поддерживают деятельность Департамента, связанную с проведением непрекращающихся кампаний по важным для международного сообщества вопросам. |