Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Similarly, the Department's Specialization Board reviewed the qualifications of all specialist doctors of the former parallel system. Кроме того, существующий в составе департамента Совет по вопросам специализации проверил уровень квалификации всех врачей-специалистов, обучавшихся в рамках бывшей параллельной системы.
However, the Department's monitoring function is not adequately structured, which generally leaves the subprogrammes to monitor their own work. Несмотря на это, функция контроля Департамента структурирована неадекватно, в результате чего подпрограммам приходится, как правило, контролировать свою собственную работу.
By necessity, expert groups must prioritize their mandated activities, even though capacity is augmented by the Department's political affairs officers and consultants. В силу необходимости группы экспертов должны устанавливать очередность в выполнении предусмотренных их мандатом видов деятельности, даже если их потенциал усиливается за счет сотрудников по политическим вопросам из Департамента и консультантов.
The Department carried many activities for rural women during the period 2002-2006. В период 2002-2006 годов для сельских женщин силами Департамента были организованы целый ряд мероприятий:
UNHCR has created a Private Sector and Public Affairs Service and UNAIDS has established a Partnership Unit in its Social Mobilization and Information Department. УВКБ учредило службу по связям с частным и государственным секторами, а ЮНЭЙДС учредила в рамках своего Департамента по социальной мобилизации и информации группу партнерского сотрудничества.
In 2001, it established a new Management and Corporate Citizenship programme, within its Job Creation and Enterprise Department. В 2001 году она учредила в рамках своего Департамента по созданию рабочих мест и предпринимательской деятельности новую программу «Управление и ответственная гражданская позиция корпораций».
The Department's management must, in addition, reassess current civilian police responsibilities and determine which of these functions are critical to mission success. Руководство Департамента должно помимо всего прочего провести дополнительную оценку нынешних функций компонента гражданской полиции и определить, какие из этих функций являются наиболее важными для успешного осуществления миссии.
The Department policy directive on quick-impact projects determines that the projects shall be implemented within three months of the disbursement of funds by the mission. В стратегической директиве Департамента, посвященной проектам с быстрой отдачей, определено, что эти проекты осуществляются в течение трех месяцев с момента выделения средств миссией.
In November 2006, the Office participated in the Department's senior mission administration and resource training programme. В ноябре 2006 года Бюро приняло участие в программе Департамента, озаглавленной «Обучение старшего персонала миссий административному управлению и распоряжению ресурсами».
The Committee welcomed the measures already taken by the United Nations Department for Disarmament Affairs in preparation for this conference. Комитет с удовлетворением отметил меры, уже принятые в рамках Департамента по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций в связи с подготовкой к этой конференции.
It will strengthen and support the operational capacities of the Department by managing and coordinating training and career development for civilian staff in field missions. С ее помощью будет наращиваться и поддерживаться оперативный потенциал Департамента посредством управления деятельностью по профессиональной подготовке и развитию карьеры гражданских сотрудников в полевых миссиях и координации такой деятельности.
It has been detrimental to both the administrative and substantive operations of missions and generally disruptive of the Department's own core functions. Такая организация труда негативно сказывалась как на административной, так и на основной деятельности миссий и в целом не способствовала выполнению основных функций самого Департамента.
Moreover, the Department's Mine Action Service must be properly staffed and funded on a secure basis. Кроме того, важно выделить Службе по разминированию Департамента персонал и достаточный объем ресурсов для обеспечения ее стабильности и эффективного функционирования.
24.14 The Department's capacity to provide telecommunications facilities to locations affected by emergencies has been further enhanced. 24.14 Были приняты меры для дальнейшего расширения возможностей Департамента по обеспечению средствами связи районов, пострадавших в результате возникновения чрезвычайных ситуаций.
The Department will present proposals in the support account 2007/08 budget, representing an integrated departmental training budget incorporating civilian, military and police training requirements. Департамент представит предложения в бюджете вспомогательного счета на 2007/08 год, представляющем сводный бюджет Департамента в области профессиональной подготовки, отражающий потребности в подготовке гражданского персонала, военнослужащих и полицейских.
Several delegations commended the inclusion of the rapidly deployable mission headquarters within the Department's support account submission. Ряд делегаций положительно отозвались о включении расходов, связанных с созданием быстро развертываемого штаба миссии, в бюджетные предложения по Вспомогательному счету Департамента.
However, problems that hinder the effectiveness of the Department remain in different areas, involving recruitment, procurement or transfer of funds. Тем не менее в различных областях, связанных с набором персонала, закупками или переводом средств, остаются проблемы, которые мешают эффективной работе Департамента.
Examples were given by Committee members ranging from minor decisions on activities of common concern to participation of the Department in major programmes. Приведенные членами Комитета примеры охватывали широкий диапазон от малозначительных решений по вопросам, представляющим всеобщий интерес, до вопросов, касающихся участия Департамента в осуществлении крупных программ.
However, when personnel of the Department assume direct responsibility for operations, their credibility as an impartial party and their coordination capacity are impeded. Однако в тех случаях, когда персонал Департамента берет на себя прямую ответственность за проведение операций, подрывается его репутация как независимой стороны и нарушается его координационная функция.
(b) Interviewing Department desk officers; Ь) проведение бесед с сотрудниками Департамента, отвечающими за то или иное направление;
The relevant United Nations bodies must do everything possible to strengthen both the Department itself and the structural foundations for future peacekeeping operations. В рамках компетентных органов Организации Объединенных Наций следует делать все необходимое для укрепления как самого Департамента, так и структурных основ будущих операций по поддержанию мира.
These training objectives will support the Department's cross-cutting strategic principles, reviewed annually, which currently include: Эти цели в области профессиональной подготовки будут составлять основу всеобъемлющих стратегических принципов Департамента, обзор которых проводится ежегодно и которые в настоящее время включают:
The three delegations were therefore committed to ensuring that the Department had the right tools and resources to provide adequate support to peacekeeping operations. Поэтому все три делегации заинтересованы в том, чтобы у Департамента были все необходимые инструменты и ресурсы для обеспечения адекватной поддержки операций по поддержанию мира.
The Department's organizational structure is now aligned with its subprogrammes, bringing greater consistency to its work programme and budget allocations. Организационная структура Департамента в настоящее время приведена в соответствие с его подпрограммами, что позволяет обеспечить бóльшую согласованность в рамках его программы работы и бюджетных ассигнований.
SWD has organised over 10 different training programmes for more than 400 social workers from both the Department and non-governmental organisations from 1999-2000 to 2001-02. В период 1999/2000 - 2001/02 годов ДСО организовал более десяти различных учебных программ, в которых приняли участие более 400 социальных работников самого Департамента и представителей неправительственных организаций.