| The Lao Women's Union has recently started a project to improve its communications department. | Недавно Союз лаосских женщин организовал проект совершенствования работы своего департамента по связям с общественностью. |
| However, the new name did not represent a change of priorities for the department but merely reflected internal restructuring. | Однако новое название не меняет приоритетов департамента, а лишь отражает внутреннюю перестройку. |
| Where they did exist, there was direct accountability between the department head and the Minister for meeting them. | В тех ведомствах, перед которыми такие задачи поставлены, прямую ответственность за их достижение несут руководитель департамента и министр. |
| However, revenue collection is still the top priority among the functions of the department. | Однако самой приоритетной функцией Департамента по-прежнему является сбор налогов. |
| 1.192 Three comprehensive questionnaires will have been developed to measure customer satisfaction with the various services provided by the department. | 1.192 Разработка трех всеобъемлющих вопросников для оценки степени удовлетворенности беженцев различными услугами, оказываемыми по линии Департамента. |
| None of the 14 active political parties has a specific women's department in the party structures. | В структуре ни одной из 14 активно действующих политических партий нет особого департамента по делам женщин. |
| The OWAFD has the administrative status of a department, whereas the ONCWA was only a bureau under the Office of the Permanent Secretary. | УДЖРС имеет административный статус департамента, в то время как КНКДЖ представляла собой лишь бюро при канцелярии Постоянного секретаря. |
| The Central IT unit, within the Research and Development department, serves the whole organization in specific topics. | Центральное подразделение ИТ, входящее в состав департамента научных исследований и разработок, обслуживает всю организацию по конкретным вопросам. |
| The department's first publication had been an international migration glossary, which had been distributed to all Committee members. | Первой публикацией этого департамента стал глоссарий по международной миграции, который был распространен среди всех членов Комитета. |
| Those measures are explained in the biennial budget proposals for each department or office. | Эти меры разъясняются в предложениях по двухгодичному бюджету для каждого департамента или управления. |
| These include placing the National AIDS Council directly under the auspices of the Prime Minister's department. | В частности, Национальный совет по СПИДу был переведен непосредственно под управление департамента премьер-министра. |
| As soon as we receive the oral statement from the appropriate department, we shall make it available to any delegation on request. | Как только мы получим устное заявление от соответствующего департамента, мы направим его любой делегации по ее просьбе. |
| Non-compliance could result in an ex post facto imposition of limitations on or full withdrawal of delegation of authority from the department. | Невыполнение этих показателей может повлечь за собой постфактум введение ограничений или вообще лишение Департамента делегированных ему полномочий. |
| The revised compact brings together a comprehensive set of indicators covering programmatic and managerial objectives for which the department head will be held accountable. | Пересмотренный договор содержит полный набор показателей, охватывающих программные и административные цели, за которые будет отвечать руководитель департамента. |
| Improved understanding of ethics among staff members in the department. | Повышение осознания сотрудниками департамента этических норм. |
| The department's overall programme objectives, expected accomplishments and measures of success are detailed in the programme budget approved by the General Assembly. | Общие программные цели департамента, предъявляемые требования и показатели успеха подробно изложены в бюджете по программам, утвержденном Генеральной Ассамблеей. |
| There are no clear criteria or transparent decision-making mechanisms, however, to determine the lead department. | Вместе с тем отсутствуют четкие критерии или транспарентные механизмы принятия решений в целях определения ведущего департамента. |
| If the request was endorsed by the head of department or office concerned, a mutually acceptable separation date was established. | Если это заявление было одобрено затем главой департамента или управления, устанавливалась дата прекращения службы, приемлемая для обеих сторон. |
| Such is one of the main purposes of the department I have the honour to direct. | Это является одной из основных целей департамента, которым я имею честь руководить. |
| We also support the idea of establishing a department within the Secretariat to deal with issues relating to the promotion of a culture of peace. | Мы также поддерживаем идею создания департамента в рамках Секретариата для решения вопросов, касающихся укрепления культуры мира. |
| To this end, refresher courses and seminars have been organized for management personnel with training responsibilities in the department's teaching institutes. | В этой связи для руководящего звена, отвечающего за подготовку сотрудников полиции в учебных заведениях Департамента, организуются специальные курсы повышения квалификации и семинары. |
| He was ordered to report daily to the passports' office of the criminal investigation department. | Ему было предписано ежедневно представлять сообщения в паспортное отделение департамента уголовных расследований. |
| The group also inspected the company's commercial department. | Группа также произвела инспекцию коммерческого департамента компании. |
| Transportation department assets - US$598,368 | е) Имущество транспортного департамента - 598368 долл. США |
| The team received answers to its questions from the officials present, and then toured the department's laboratories. | Получив ответы на интересовавшие их вопросы, члены группы осмотрели лаборатории департамента. |