Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
Several other delegations agreed that the Department's role should not be restricted merely to liaison between the Organization and the media. Ряд других делегаций поддержали мнение о том, что роль Департамента не должна ограничиваться исключительно обеспечением связи между Организацией и средствами массовой информации.
One speaker called for more transparency in the area of unfunded mandates, which were an enormous expense for the Department. Один из ораторов высказался за повышение транспарентности в вопросах, касающихся не обеспеченных финансовыми средствами мандатов, которые оборачиваются огромными расходами для Департамента.
This applies equally in the field, where our information centres perform functions similar to those of the Department's Non-Governmental Organization Section at Headquarters. Это в равной степени относится и к деятельности на местах, где наши информационные центры выполняют функции, аналогичные тем, которые Секция по неправительственным организациям Департамента выполняет в Центральных учреждениях.
If the international agencies or Afghan non-governmental organizations decide to employ or assist females, they should first obtain permission from our Department. В том случае, если международные учреждения или афганские неправительственные организации захотят нанять на работу женщин или предоставить им помощь, им необходимо в предварительном порядке получить разрешение нашего Департамента.
Lectures and farm visits by Department staff are used to disseminate knowledge and advice on food production and conservation. Сотрудники департамента выступают перед фермерами с лекциями и посещают фермерские хозяйства для распространения знаний и консультирования по вопросам производства и сохранения продовольствия.
The sparse resources currently available in the Department for this purpose are another key consideration. Еще одним ключевым фактором, который приходится учитывать, является скудость ресурсов, имеющихся в настоящее время в распоряжении Департамента для этих целей.
The Russian News Centre, another important initiative of the Department, was gaining in popularity among Russian users. Другой важной инициативой Департамента в этой сфере является Отдел новостей на русском языке, завоевывающий все бóльшую популярность среди российских пользователей.
Elderly job-seekers have priority access to the Labour Department's career counseling and placement services. Престарелые лица, которые ищут работу, имеют приоритетный доступ к службам консультирования по вопросам трудовой деятельности и трудоустройства Департамента труда.
Table 17 provides a summary of posts for units within the Department involved with backstopping of peacekeeping operations at Headquarters. В таблице 17 приведены данные о кадровой структуре подразделений Департамента, осуществляющих деятельность в области оперативно-функциональной поддержки операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях.
All write-offs approved by the Controller and received by the Department had been reflected in the accounts as at 31 December 2000. Все списания, утвержденные Контролером, были доведены до сведения Департамента и были отражены в соответствующих счетах по состоянию на 31 декабря 2000 года.
We are also actively seeking ways to upgrade our cooperation with the United Nations through the Department for Disarmament Affairs. Мы также активно ищем пути выведения на качественно новый уровень нашего сотрудничества с Организацией Объединенных Наций по линии Департамента по вопросам разоружения.
The role and expertise of the Department are recognized through increased requests from Member States for assistance in practical disarmament projects. Роль и экспертные услуги Департамента получили соответствующее признание в связи с увеличением числа запросов государств-членов в отношении оказания помощи в осуществлении практических проектов по вопросам разоружения.
Reports on media coverage already assessed the Department's impact but that was mainly anecdotal and a more systematic approach was needed. В докладах об освещении в средствах массовой информации уже оцениваются результаты работы Департамента, однако такая оценка делается главным образом от случая к случаю и требуется более систематический подход.
Small arms and light weapons kill more than half a million people each year, according to the Department for Disarmament Affairs. По данным Департамента по вопросам разоружения, в результате применения стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно гибнут более полмиллиона человек во всем мире.
3 Effective 1 June 2002, the Interim Head of the Department was appointed Under-Secretary-General for Communications and Public Information. З Начиная с 1 июня 2002 года временно исполняющий обязанности начальника Департамента был назначен заместителем Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации.
The Department has five substantive sections, namely: В структуру Департамента входят пять основных секций, а именно:
It has proven difficult to identify qualified staff from within the Department for redeployment without affecting the delivery of other mandated activities. Оказалось, что без ущерба для других утвержденных мероприятий в рамках Департамента трудно отобрать соответствующих квалифицированных сотрудников и назначить их на другую работу.
The core issues identified related to the Department's organizational structure, job satisfaction and feedback, sharing of information, and information technology integration. Основные вопросы, затронутые в ходе самооценки, касались организационной структуры Департамента, удовлетворенности сотрудников работой и ознакомления с их мнениями, обмена информацией и внедрения информационных технологий.
The two additional posts recently approved for the Department should further enhance its capacity in that respect. Две дополнительные должности, которые были недавно утверждены в штатном расписании Департамента, должны еще больше упрочить его потенциал в этом отношении.
The field missions should have full authority to establish mechanisms for such reimbursements after receiving appropriate guidelines from the Department. Следует наделить полевые миссии всеми полномочиями, необходимыми для создания механизмов для такого возмещения расходов в соответствии с надлежащими руководящими указаниями Департамента.
Deputy Secretary, Government of NWFP Law Department, 19 January 1982-9 July 1983 Заместитель секретаря департамента юстиции правительства СЗПП - с 19 января 1982 года по 9 июля 1983 года
We are introducing an annual programme impact review to ensure the alignment of the Department's activities with its priorities. Мы внедряем в нашу деятельность ежегодные обзоры результативности программ для того, чтобы обеспечить соответствие деятельности Департамента со стоящими перед ним очередными задачами.
The core function of the Department is to assist people into employment and/or training, and to pay social security benefits and pensions. Основная функция этого департамента заключается в оказании помощи населению в поиске работы и/или прохождении профессиональной подготовки, а также в выплате пособий по социальному обеспечению и пенсий.
Ibrahim Al Zu'bi Environment Department Director, Emirates Diving Association Ибрагим аль-Зуби, директор департамента по вопросам окружающей среды, Ассоциация подводного плавания Эмиратов
Several speakers underlined their support for the Department's working through intermediaries, such as the media, educational institutions and non-governmental organizations. Несколько ораторов заявили о своей поддержке деятельности Департамента, осуществляемой через посредников, таких, как средства массовой информации, учебные заведения и неправительственные организации.