Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The main criticism of the Department's efforts concerns lack of access to United Nations documents and information. Критика по поводу деятельности Департамента в основном связана с недостаточным доступом к документам и информации Организации Объединенных Наций.
Attorney, Legal Department, International Development Bank, Washington, D.C., 1981-1985. Адвокат правового департамента Международного банка развития, Вашингтон, О.К., 1981-1985 годы.
In that regard, we appreciate the efforts of the Department for Disarmament Affairs in convening open-ended informal forums on this issue. В этом плане мы приветствуем усилия Департамента по вопросам разоружения по организации неофициальных встреч открытого состава для обсуждения этой темы.
Presently, the Vice-President of the Cassation Court and Director of the Legislative Department. В настоящее время - заместитель председателя Кассационного суда и директор Департамента по вопросам законодательства.
Some 30 people from the bank staff (including the head of the Human Development Department) participated in the discussions. В обсуждениях приняли участие около 30 сотрудников Банка, включая начальника Департамента развития людских ресурсов.
The audio-visual products of the Department also continue to receive international acclaim. За отчетный период несколько аудиовизуальных материалов Департамента вновь получили высокую международную оценку.
Support was expressed for the newly re-established Department for Disarmament Affairs, and for its reorganization to respond more effectively to its mandates. Члены Комитета заявили о поддержке вновь воссозданного Департамента по вопросам разоружения и его реорганизации в целях повышения эффективности выполнения им своих мандатов.
The view was expressed that the proposed slight increase of resources was not commensurate with the important task of this Department. Было высказано мнение о том, что предлагаемое незначительное увеличение объема ресурсов не соответствует важности задачи Департамента.
Support was given to the restructuring of the Department and the distribution of functions therein in order to respond more effectively to its mandates. Была выражена поддержка структурной перестройке Департамента и одобрено распределение функций в его рамках в целях более эффективного выполнения его мандатов.
Concern was also expressed that the new structure indicated for the Department was not clearly justified in relation to specific mandates. С обеспокоенностью также отмечалось, что приведенная новая структура Департамента недостаточно четко обоснована с точки зрения конкретных мандатов.
The Department's activities were important in the face of donor fatigue and the lack of funding for rehabilitation projects. Эта деятельность Департамента имеет исключительно важное значение с учетом апатии доноров и нехватки средств на осуществление проектов по реабилитации.
The sum of 7,400 pounds sterling was awarded through the Department for International Development (DFID) small grants scheme. Сумма в 7400 фунтов стерлингов была предоставлена в рамках программы небольших субсидий Департамента по международному развитию (ДМР).
The arrangement in the Department for Administration and Management would replace the Efficiency Board and its working group. Этот механизм в рамках Департамента по вопросам администрации и управления придет на смену Совету по вопросам эффективности и его рабочей группе.
Building global partnerships for the Organization will be a key task for the Department. Одна из ключевых задач Департамента будет заключаться в налаживании отношений с международными партнерами Организации.
Nearly half a million visitors take the Department's guided tour of Headquarters each year, and the numbers are rising. Почти полмиллиона посетителей ежегодно приходят на сопровождаемые экскурсии Департамента по Центральным учреждениям, и это число увеличивается.
The survey also confirmed the high interest in the issue of United Nations reform which continues to be covered extensively in various publications by the Department. Обследование также подтвердило значительный интерес к проблеме реформы Организации Объединенных Наций, которая по-прежнему широко освещается в различных публикациях Департамента.
During the same period, the Department's Group Programme Unit organized eight briefings for a total audience of 251. За тот же период Группа коллективных программ Департамента организовала восемь брифингов, на которых в общей сложности присутствовал 251 человек.
Another speaker held the strong view that a name change or any other measures regarding the Department should be approved by the General Assembly. Другой оратор настаивал на том, что изменение названия или любые другие меры, касающиеся Департамента, должны утверждаться Генеральной Ассамблеей.
As promised, the Department's radio capacity has been dramatically strengthened. Как и было обещано, потенциал Департамента в области радиовещания был значительно укреплен.
It was suggested that informal briefings be organized regularly for interested delegations by the programme managers of the Department. Было внесено предложение о том, чтобы руководители программ Департамента регулярно проводили для заинтересованных делегаций неофициальные брифинги.
It was pointed out that the mandate of the Department was contained in General Assembly resolution 52/220 of 22 December 1997. Говорилось, что мандат Департамента изложен в резолюции 52/220 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1997 года.
The new orientation of the Department will strengthen and encourage such partnerships with media organizations around the world. Новая ориентация деятельности Департамента будет способствовать укреплению и развитию такого сотрудничества с информационными организациями во всем мире.
The Department's publications programme remains at the centre of our outreach efforts. Программа публикаций Департамента продолжает занимать центральное место в нашей пропагандистской работе.
The last year has seen exponential growth of Internet use as the fourth communications medium available to the Department. Прошлый год характеризовался громадным увеличением масштабов пользования системой Интернет, которая стала четвертым средством коммуникации Департамента.
The Secretary-General asked Board members for their reactions to the disarmament aspects of the reform programme and the restructuring of the Department. Генеральный секретарь просил членов Совета высказать свои мнения по связанным с разоружением аспектам программы реформы и реорганизации Департамента.