| In addition, the Executive Office provides support services to the Department's offices in Vienna and Geneva. | Кроме того, Административная канцелярия обеспечивает вспомогательное обслуживание подразделений Департамента в Вене и Женеве. |
| As a result of the reorganization, the resources of the Department would be concentrated under programme of work. | В результате реорганизации ресурсы Департамента будут концентрироваться в рамках рубрики «Программа работы». |
| Furthermore, the Department's activities of a coordinating nature in the area of complex emergencies would be strengthened. | Кроме того, будет укреплена деятельность Департамента координационного характера в области сложных чрезвычайных ситуаций. |
| In 1995/1996, the budget of the Department totalled £552,000. | В 1995/96 году бюджет департамента составлял 552000 фунтов стерлингов. |
| He became the Chief of the Division of Economic Relations of the Central Department in 1970. | В 1970 году он был назначен руководителем Отдела экономических отношений центрального департамента. |
| The request had been made to the Pakistani Ambassador in Cairo by the Director of the Asia Department in the Egyptian Ministry of Foreign Affairs. | Эта просьба была высказана пакистанскому послу в Каире директором департамента Азии египетского министерства иностранных дел. |
| The proposed activities of the Department are drawn from the medium-term plan and recent resolutions and decisions of intergovernmental bodies. | Предлагаемые мероприятия Департамента основаны на среднесрочном плане и недавних резолюциях и решениях межправительственных органов. |
| The Section reports directly to the Under-Secretary-General and receives guidance from the Communications and Coordination Service of the Department. | Секция подотчетна непосредственно заместителю Генерального секретаря и подчиняется Службе коммуникации и координации Департамента. |
| During the period under review, the status of the Department changed several times. | В течение рассматриваемого периода статус Департамента несколько раз менялся. |
| However, the resources of the Department are insufficient to pursue an overall strategy. | Однако ресурсов Департамента недостаточно, чтобы следовать общей стратегии в этом вопросе. |
| The regular upgrading of electronic equipment and application at Headquarters is improving the access to information of the Department's staff. | Постоянное совершенствование аппаратного и программного обеспечения в Центральных учреждениях способствует расширению доступа сотрудников Департамента к информации. |
| A certain amount of information can be found in other documents, and on the Department for Disarmament Affairs website. | Определенный объем информации можно найти в других документах и на ШёЬ-сайте Департамента по вопросам разоружения. |
| The contribution was delivered to the Chief of Institutional Relations and NGO Section of the Department. | Об этом взносе был проинформирован начальник Отдела институциональных отношений и НПО этого Департамента. |
| Technological developments and the needs of those audiences will help shape the form of the output of the Department. | Технологические достижения и потребности этих аудиторий будут способствовать определению формата продукции Департамента. |
| An English-language copy of the Department plan is annexed hereto. | Копия плана Департамента на английском языке прилагается. |
| Priority is accorded to clients referred by the Social Welfare Department or by NGOs. | Приоритет отдается клиентам с рекомендациями Департамента социального благосостояния или НПО. |
| The creation of the new Department under a different organizational structure would not, therefore, adversely affect the programme of activities. | Поэтому создание нового департамента в рамках измененной организационной структуры не будет иметь негативных последствий для программы деятельности. |
| The Department's publications, including press releases, should continue. | Выпуск публикаций Департамента, включая пресс-релизы, следует продолжать. |
| The Secretariat should submit an assessment of the Department's real needs in the upcoming report on the support account. | В следующем докладе, касающемся вспомогательного счета, Секретариату следует представить оценку реальных потребностей Департамента. |
| Establishment of the Programme of Assistance to Migrant Women, headquartered in the Department for the Advancement of Women. | Создание программы помощи женщине-мигранту на базе Департамента по улучшению положения женщин. |
| The Department's operational responsibilities will be transferred to other appropriate entities that provide assistance on the ground. | Оперативные функции Департамента будут переданы другим соответствующим подразделениям, оказывающим помощь на местах. |
| Fifthly, the upgrading of the Centre for Disarmament to a Department is an encouraging step. | В-пятых, повышение статуса Центра по разоружению до уровня департамента является обнадеживающим шагом. |
| He also wished to know what the resource requirements would be under each of the new Department's subprogrammes. | Оратор интересуется также, какие ресурсы потребуются по каждой из новых подпрограмм Департамента. |
| These indications have been affirmed by the experience of the Labour Department in placing job-seekers. | Эти показатели подтверждаются опытом Департамента труда в деле трудоустройства. |
| Items marked with an asterisk ( ) are posted on the Department's web site. | Наименования, отмеченные звездочкой ( ), размещены на ШёЬ-сайте Департамента. |