The NGO Relations Section continues to partner with other offices in the Department, United Nations agencies, funds and programmes in a wide range of activities. |
Секция по связям с НПО продолжает сотрудничать с другими подразделениями Департамента и учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в осуществлении широкого круга мероприятий. |
Quality was of paramount importance to the Department; feedback from Member States was collected through the language-specific informational meetings and the annual global e-survey. |
Качество имеет для Департамента первостепенное значение; отзывы государств-членов собираются на информационных совещаниях по конкретным языкам и с помощью ежегодных глобальных электронных опросов. |
The Department's New York, Geneva, Vienna and Nairobi duty stations cooperated in building the common technological platform for translation and related functions. |
Места службы Департамента в Нью-Йорке, Женеве, Вене и Найроби сотрудничали в создании единой технологической платформы для выполнения переводческих и смежных функций. |
Another speaker, proposing ways to improve the Department's work, pointed first to the need to develop the level of services in all working languages in a balanced manner. |
Еще один оратор, предлагая варианты совершенствования работы Департамента, указал прежде всего на необходимость развивать уровень обслуживания на всех рабочих языках на сбалансированной основе. |
Several speakers voiced their disappointment at the slow progress in achieving linguistic parity in the work of the Department, especially on its website. |
Несколько ораторов выразили свою разочарованность медленными темпами продвижения вперед в деле обеспечения языкового паритета в работе Департамента, особенно на его веб-сайте. |
A number of speakers returned to the issue of having the Department's press releases available in the six official languages of the United Nations. |
Ряд выступавших вновь подняли вопрос о выпуске пресс-релизов Департамента на шести официальных языках Организации Объединенных Наций. |
The Board evaluated the performance of the Department to determine its capacity in terms of number of staff and financial resources available to fulfil its mandate. |
Комиссия провела оценку работы Департамента в целях определения его потенциала с точки зрения численности персонала и финансовых ресурсов, имеющихся для выполнения его мандата. |
Collaborating with sections and divisions within the Department, the Unit developed a high-impact visual design which was displayed on the large NASDAQ screen in Times Square. |
В сотрудничестве с секциями и отделами Департамента Группа разработала высокоэффективный визуальный дизайн, который был показан на большом экране биржи «НАСДАК» на Таймс-сквере. |
The present report focuses on the above-mentioned elements and presents the related efforts of the Department for General Assembly and Conference Management, and the results achieved. |
В настоящем докладе сосредоточено внимание на вышеупомянутых элементах и представлены соответствующие усилия Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, и о достигнутых результатах. |
In 2013, at the request of the Department, a number of the associated NGOs submitted reviews of their activities in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. |
В 2013 году по просьбе Департамента целый ряд ассоциированных неправительственных организаций представили обзоры своей деятельности в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
Advance planning and good communication are crucial for enhancing the Department's normative, analytical and capacity-development work in the economic, social and environmental fields. |
Огромное значение для улучшения нормотворческой и аналитической деятельности Департамента, а также деятельности Департамента по развитию потенциала в экономической, социальной и экологической областях имеют заблаговременное планирование и хорошо налаженная коммуникация. |
Production of 2 in-depth reports on peacekeeping topics for the Department's monthly magazine |
Подготовка 2 подробных репортажей на миротворческие темы для ежемесячного журнала Департамента |
The task of the Department in reaching out to a global audience with different backgrounds, world views and languages was therefore a challenging one. |
Задача Департамента, заключающаяся в охвате всемирной аудитории, члены которой имеют различные историю, мировоззрения и языки, представляется сложной. |
The group expressed its full support for the Department in its efforts to reach the widest possible audience through relevant technology and in a timely fashion. |
Группа заявила о своей полной поддержке усилий Департамента, направленных на обеспечение своевременного охвата максимально широкой аудитории с помощью соответствующих технологий. |
Current job title: Director, Environment and Resources Division, Economic Construction Department, Ministry of Finance |
Занимаемая должность: Директор Отдела окружающей среды и природных ресурсов Департамента экономического строительства Министерства финансов |
The discussions, facilitated by the Department, are intended not only to identify and build on current strengths, but also to address strategic, operational and administrative gaps. |
Обсуждения, проводимые при содействии Департамента, имеют своей целью не только выявлять и использовать существующие преимущества, но и преодолевать стратегические, оперативные и административные недостатки. |
While efforts have been made to absorb additional functions within the existing staffing, the significant size of MINUSMA creates immediate demands which cannot be met by the existing capacity of the Department. |
Несмотря на принятые меры к выполнению дополнительных функций силами имеющегося персонала, из-за внушительного размера МИНУСМА возникают безотлагательные потребности, которые не могут удовлетворяться на базе имеющихся ресурсов Департамента. |
The Committee was informed that conformance with those accessibility standards was rigorously enforced with respect to websites developed by the Web Services Section of the Department. |
Комитет был проинформирован, что соблюдение этих стандартов обеспечения доступности строго требуется в отношении веб-сайтов, разработанных Секцией веб-услуг Департамента. |
In November, the Department participated in the annual conference of the Regional Coordination Mechanism for Africa in support of the African Union and NEPAD held in Addis Ababa. |
В ноябре сотрудники Департамента приняли участие в работе ежегодной конференции Регионального координационного механизма для Африки в поддержку Африканского союза и НЕПАД, которая состоялась в Аддис-Абебе. |
As a result of the frequent and consistent posting of diverse information materials, the number of social media followers has increased in all of the Department's news and media accounts in different languages. |
Благодаря частому и последовательному размещению разнообразных информационных материалов увеличилось количество подписчиков всех новостных и медийных страниц Департамента в социальных сетях на разных языках. |
The Section would aim to enhance the Department's capability to manage staff by supporting the development of a cadre of well-qualified and appropriately trained human resources practitioners. |
Работа Секции призвана укрепить потенциал Департамента в плане управления кадрами, способствуя формированию корпуса высококвалифицированных и прошедших надлежащую подготовку специалистов по людским ресурсам. |
Finally, as the Department broadened its work, the importance of cooperation with Member States through the permanent missions in New York should be underscored. |
И наконец, в связи с расширением сферы деятельности Департамента следует подчеркнуть важность его сотрудничества с государствами-членами через постоянные представительства в Нью-Йорке. |
He also expressed his delegation's support for the activities of the United Nations information centres worldwide, and for the work of the Department. |
Оратор далее выражает поддержку делегацией его страны деятельности информационных центров Организации во всем мире и деятельности Департамента. |
In this way permanent funding for the activities of the Department for Combating Human Trafficking is ensured in the budget of the Ministry of Security of BiH. |
В результате обеспечивается постоянное финансирование мероприятий Департамента борьбы с торговлей людьми из бюджета Министерства безопасности БиГ. |
Head of Monitoring and Research Department (2005 - 2008) |
Руководитель Департамента мониторинга и исследований (2005-2008 годы) |