The purpose of the Department's communications activities is to help achieve the Organization's substantive goals. |
Задача коммуникационной деятельности Департамента заключается в оказании помощи в достижении основных целей Организации Объединенных Наций. |
Promoting the Millennium Development Goals was a key focus of the Department in 2008. |
В 2008 году пропаганда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, явилась одним из основных направлений работы Департамента. |
The Department's multilingual website for the Day offered a range of materials and inter-agency links (). |
На многоязычном веб-сайте Департамента, посвященном этому Дню, содержится целый ряд материалов и межучрежденческих отсылок (). |
Ensuring access to United Nations news and information for the growing global television audience is another priority of the Department. |
Обеспечение доступа к новостям и информации Организации Объединенных Наций для растущей общемировой телевизионной аудитории является еще одним приоритетом Департамента. |
Such messaging is conveyed to all the Department's news operations and information centres. |
Такие уведомления доводятся до всех новостных операций Департамента и до информационных центров. |
Consultations have also taken place within the Department and with content-providing offices on the basic principles of the redesign. |
В рамках Департамента и с подразделениями, предоставляющими материалы, проходят также консультации относительно основных принципов реконструирования. |
The Department has found the six-week time frame to be optimum to accommodate this schedule of activities. |
По мнению Департамента, шесть недель - оптимальный срок для такого расписания мероприятий. |
Her delegation would like to know exactly where the Department's budget had been cut. |
Ее делегация хотела бы знать, какие именно статьи бюджета Департамента были урезаны. |
There had been little change in the Department's basic work processes, and no overall financial savings could be associated with the initiative. |
В основных процедурах работы Департамента произошли незначительные изменения и какая-либо общая финансовая экономия в связи с этой инициативой не прослеживается. |
This requires the Department to balance strategic oversight with the provision of deployable additional resources when a local situation demands further support. |
Это требует от Департамента нахождения правильного баланса между стратегическим мониторингом и предоставлением дополнительных ресурсов, когда того требует обстановка на месте. |
As guided by the General Assembly, the Department's efforts to collaborate with NGOs were funded by extrabudgetary voluntary contributions. |
В соответствии с решением Генеральной Ассамблеи работа Департамента по сотрудничеству с НПО финансировалась из внебюджетных добровольных взносов. |
The forthcoming Secretary-General's bulletin outlining the organization of the Department reflects this requirement. |
В предстоящем бюллетене Генерального секретаря с изложением организационной структуры Департамента будет отражена эта потребность. |
As the Department is not staffed with dedicated aviation safety professionals, this request was addressed through a subscription to a commercial database. |
Поскольку в штате Департамента нет специалистов по воздушной безопасности, эта просьба была удовлетворена за счет оформления подписки на коммерческую базу данных. |
In addition, the course materials will change with the evolving needs of the Department. |
Кроме того, учебные материалы курсов будут меняться по мере изменения потребностей Департамента. |
3.36 The Department's core functions, as described in the strategic framework, include preventive diplomacy; peacemaking and post-conflict peacebuilding. |
3.36 Согласно описанию, приведенному в стратегических рамках, к основным функциям Департамента относятся превентивная дипломатия; миротворчество и постконфликтное миростроительство. |
The Division would closely work with desk officers in the Department's regional divisions and coordinate approaches and activities related to regional organizations. |
Отдел будет поддерживать тесные связи с ответственными сотрудниками региональных отделов Департамента и координировать подходы и мероприятия, касающиеся региональных организаций. |
It would also play a primary role in capturing and applying lessons learned from the Department's operations in order to improve its performance. |
Он будет также играть главную роль в извлечении уроков из операций Департамента и применении накопленного опыта в целях улучшения показателей работы. |
Furthermore, it had made efforts to improve communication and promote transparency within the Department. |
Помимо этого, были приняты меры по улучшению коммуникации и поощрению транспарентности в рамках Департамента. |
To date, more than 25,000 users of the Department's products had been asked about the usefulness, relevance and quality of its programmes. |
На сегодняшний день более чем 25000 потребителям продукции Департамента были направлены вопросы о пользе, актуальности и качестве его программ. |
Chief of Strategic Planning and Membership Department as Chairman of the Website Editorial Board. |
Начальник Департамента стратегического планирования и членства в качестве председателя Редакционного совета по сети. |
Level four has, however, not yet been used to evaluate training within the Department. |
Однако четвертый уровень пока еще не применялся для оценки результативности подготовки в рамках Департамента. |
Another project of the Department for General Assembly and Conference Management is the online request registration process for bilateral meetings. |
Еще одним проектом Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению является процесс регистрации в реальном масштабе времени запросов на проведение двусторонних встреч. |
Consultant, Public Sector Management Division, Latin America Technical Department, World Bank, 1993. |
Консультант отдела управления государственным сектором латиноамериканского технического департамента Всемирного банка, 1993 год. |
Even within a single Department, those terms can have different meanings. |
Даже в рамках одного департамента эти термины могут иметь разное значение. |
A further situation of significant importance to the Department is the capital master plan. |
Еще одним фактором, имеющим существенное значение для Департамента, является генеральный план капитального ремонта. |