Английский - русский
Перевод слова Department
Вариант перевода Департамента

Примеры в контексте "Department - Департамента"

Примеры: Department - Департамента
The Department indicated its readiness to support regional cooperation in Africa. Представители департамента заявили о своей готовности оказывать поддержку региональному сотрудничеству в Африке.
The officer would also undertake research and draft analytical papers on cross-cutting issues or emerging questions relevant to the Department. Этот сотрудник будет также проводить исследования и готовить проекты аналитических документов по комплексным проблемам или новым вопросам, связанным с деятельностью Департамента.
Time constraints and the volume of work have in the past affected the Department's ability to train new staff for those functions. Ограниченность времени и большой объем работы в прошлом сказывались на способности Департамента готовить новых сотрудников для выполнения этих функций.
5.14 The proposal relates to the travel of staff from the Department to troop-contributing countries. 5.14 Это предлагаемое ассигнование связано с поездками сотрудников Департамента в страны, предоставляющие войска.
UNDP is providing programming support to Anguilla's Constitutional Reform Committee and for the restructuring of the Community Development Department. ПРООН оказывает поддержку путем разработки программ Комитету по конституционной реформе Ангильи, а также помощь в реорганизации департамента развития общин.
We support other proposals of the Secretary-General to restructure the Department and improve oversight of publications. Мы поддерживаем другие предложения Генерального секретаря о перестройке Департамента и улучшению надзора за выпуском публикаций.
The new operating model of the Department proposed by the Secretary-General should resolve that wasteful and counterproductive phenomenon. Предложенная Генеральным секретарем новая оперативная схема деятельности Департамента, должна способствовать ликвидации этой расточительной и контрпродуктивной практики.
This action plan will identify responsibilities and expectations of the Department, UNAMSIL, troop-contributing countries and strategic partners. В этом плане действий получат отражение обязанности и замыслы Департамента, МООНСЛ, стран, предоставляющих войска, и стратегических партнеров.
This is to ensure familiarization with the Department's aviation safety requirements. Это делается для обеспечения ознакомления с требованиями Департамента в отношении безопасности полетов.
Most members of the Judicial Investigation Department were dedicated professionals who would conduct a fair and independent investigation of any alleged abuses. Большинство сотрудников судебно-следственного департамента - верные своему долгу профессионалы, которые проводят честные и независимые расследования по любым обвинениям в злоупотреблениях.
It is also in the process of preparing comprehensive surveys covering all aspects of the Department. Кроме того, он находится в процессе подготовки всеобъемлющих обследований, охватывающих все аспекты работы Департамента.
Where applicable, findings of particular importance relevant to the Headquarters activities would be brought to the attention of the Department in separate communications. При необходимости особенно важные выводы, касающиеся деятельности Центральных учреждений, будут доводиться до сведения Департамента в отдельных сообщениях.
The role of the Department naturally depends on the mandate of the operation and will vary with the circumstances of a particular situation. Роль Департамента зависит, естественно, от характера мандата данной операции и будет видоизменяться с учетом условий, характерных для конкретной ситуации.
The Committee also takes note of the current research of the Department to determine whether there is a relationship between HIV and malaria. Комитет также принимает к сведению нынешние исследования Департамента с целью выяснения, существует ли связь между ВИЧ и малярией.
A representative of the Department explained that the Steering Committee had been set up, only as a first approach, to devise a collaborative mechanism. Представитель Департамента пояснил, что Руководящий комитет был создан в качестве первого шага по пути к разработке механизма сотрудничества.
The interest you have already shown in the work of the Department is greatly encouraging. Нас весьма вдохновляет тот интерес, который Вы уже проявили к работе Департамента.
However, a general policy directive would be a useful tool for the Department. Вместе с тем общая стратегическая директива явилась бы ценным инструментом для Департамента.
Efforts by the Department to identify outputs that were of obsolete, marginal usefulness and ineffective in nature were noted. Были отмечены усилия Департамента по выявлению тех мероприятий, которые устарели, имеют минимальную полезность и неэффективный характер.
Many delegations considered the Department's web site, managed by the News and Media Division, to be a real success story. Многие делегации посчитали настоящим успехом создание веб-сайта Департамента, обслуживаемого Отделом новостей и средств массовой информации.
The representative of the Department noted that there was intense competition to have material broadcast. Представитель Департамента отметил, что за право радиовещания на национальном уровне ведется острая конкурентная борьба.
It details the new operating model for the Department, based on a division-by-division reform programme. В нем подробно излагается новая модель функционирования Департамента на основе программы поэтапного реформирования отдела за отделом.
Mr. Guéhenno informed the representative of Jordan that he would be providing detailed statistics on geographical distribution within the Department. Г-н Геэнно информирует представителя Иордании о том, что он намерен представить подробные статистические данные о географическом распределении должностей в рамках Департамента.
Another important initiative was the establishment of the Social Department, a permanent body for the administration and coordination of social policy. Другой важной инициативой стало создание Департамента по социальным вопросам, постоянного органа по проведению и координации социальной политики.
It must be said that there are many new operations currently under way and that they involve very cumbersome work for the Department. Следует сказать, что сейчас осуществляется большое число новых операций и что они связаны с очень обременительной работой для Департамента.
UNIDIR continues to be a member of the Coordinating Action on Small Arms mechanism, an initiative of the Department. ЮНИДИР по-прежнему участвует в работе механизма по координации деятельности в области стрелкового оружия - инициативе Департамента по вопросам разоружения.